Sir robert tradutor Francês
157 parallel translation
- Sör Robert'ın isteği hanımefendi.
- Sur ordre de Sir Robert.
Burada, Sör Robert'ın isteği üzerine hazırlamış olduğum seyahat rehberi var.
J'ai rédigé votre itinéraire à la demande de Sir Robert.
Sör Robert Bellinger'ı tanıyor musunuz?
Connaissez-vous Sir Robert Bellinger?
Sör Robert Bellinger sadece bir süreliğine kiraladı.
Sir Robert Bellinger est le locataire actuel.
Bayan Webster, Sör Robert Bellinger ile konuşmak için burada.
Mlle Webster pour Sir Robert Bellinger.
Sör Robert, olayın sabotaj olduğuna ikna olmuş.
Sir Robert croit à un sabotage.
Mısır mezar resimleri uzmanı Sör Robert...
Et un expert en tombes égyptiennes, Sir Robert...
Sör Robert Eversley El Ara'daki kazılardan yeni döndü.
Sir Robert Eversley vient de rentrer des fouilles à El Ara.
Doğru değil mi Sör Robert?
N'est-ce pas, Sir Robert?
Sör Robert Eversley çok ilginç biri El Ara'daki kazılarda ne buldunuz?
Sir Robert Eversley, qui est fort intéressant, qu'avez-vous découvert pendant vos fouilles à El Ara?
Sör Robert her zamankinden daha sevinçliydi.
Je n'avais jamais vu Sir Robert aussi heureux.
Sör Robert Tentrees ile evliydi.
" Mariée à Sir Robert Tentrees.
" Malezya'da Komünist gerillalara karşı zafer kazanan Sir Robert Thompson şimdi bir RAND şirketi danışmanı.
"Sir Robert Thompson, " vainqueur de la guérilla communiste en Malaisie,
- Sör Robert Neil.
- Sir Robert Neil.
Söylemek istediğinizi anlıyorum, Sör Robert.
Je comprends parfaitement, Sir Robert.
Sürebilirim, Sir Robert.
J'ai déjà fait de l'équitation.
Teşekkür ederim, Sir Robert.
- Merci, Sir Robert. Monsieur!
Bunu meseleyi halletmek için bir çok kez denedim, Sizin de iyi bildiğiniz gibi, Sir Robert.
J'ai essayé de résoudre cette affaire à plusieurs reprises, comme vous le savez bien, Sir Robert.
Sir Robert Norberton ismi sana birşeyler hatırlatıyor mu?
Est-ce que le nom Sir Robert Norberton vous dit quelque chose?
Sanırım Sir Robert'ın tefecilere karşı bir garezi vardır.
J'imagine que Sir Robert a une dent contre les prêteurs.
Sir Robert Norberton, bu meseleyi çok acil bir şekilde konuşmak için sizin ziyaret etmeyi istiyorum.
"je voudrais vous rendre visite " pour parler d'une affaire d'une grande urgence. "
Sir Robert Norberton eşi sanırım,
La femme de Robert Norberton, je présume.
Bay Holmes, Bence, Sir Robert Norberton delirdi. Lütfen, burası Baker Sokağı
Monsieur Holmes... je crains que Sir Robert Norberton soit devenu fou.
Oh, eğer Prens onu başarısızlığa uğratırsa, İşi biter. Ve sizde Sir Robert'ın borçlarıyla,
Si Prince ne gagne pas, c'en est fini pour lui.
Samuel Brewer'ın kaybolması arasında bir bağlantı olduğunu farzediyorsunuz.
Et vous croyez qu'il y a un lien entre les dettes de Sir Robert et la disparition de Samuel Brewer?
O, Sir Robert'ın asıl kredi sağlayıcısıdır, ve itiraf etmekte sakınca görmüyorum, aralarında sorun yaratacak, yasal bir durum yok.
C'est lui le créancier principal de Sir Robert. Et je peux vous dire qu'entre eux ce n'est pas une grande histoire d'amitié.
Brewer geçen hafta konakta kendini gösterdi, ve Sir Robert adamı uzaklaştırdı.
Ce n'était que le début. Brewer est venu au Hall la semaine dernière, et Sir Robert l'a attaqué comme un homme fou.
Sir Robert kızkardeşinin mülkünden alacağı varmıydı?
En cas de crise financière, Sir Robert aurait-il des droits sur les terres de sa sœur?
Sir Robert'ın kardeşini bu durumdayken üzmesi için bir sebep görebiliyormusunuz? Asla.
Pouvez-vous trouver une raison... pour laquelle Sir Robert voudrait faire de la peine à sa sœur?
Peki, gece yarısı Sir Robert evi neden terk etti? ve bir araya geldiği adam kimdi?
Alors pourquoi Sir Robert est-il sorti de la maison en pleine nuit?
Bugünden bir hafta önce.
Quand Sir Robert a-t-il donné le chien de sa sœur?
ama efendinin ona yaptığı için bu sebep değildi.
Mais il n'y avait aucune raison pour que le maître fasse ce qu'il a fait. Sir Robert!
ve Sir Robert'ta sinirden onun köpeğini veriyor.
Donc elle refuse de lui parler. Et Sir Robert, emporté par la colère, donne son chien à un autre!
Bazen, orası devre dışıdır, ama Sir Robert soğuktan şikayet eder, ve yine böyle bir durum oldu. Harvey çalıştırır.
Ça faisait un moment qu'elle ne marchait plus, mais Sir Robert se plaignait du froid et on l'a remise en marche.
Eminim Sir Robert'ın bunun için geçerli bir nedeni vardı.
Il a dû avoir une bonne raison de faire ce qu'il a fait.
Hayır, Ben Jasper'dan bahsediyorum.
Je suis sûr que Sir Robert avait la meilleure des raisons.
- Sör Robert Carstairs'i tanıyorsun?
Sir Castairs? Anthony Gethryn.
... sorusunu sormasıyla, Sir Christopher Wren,... Robert Hooke ve Edmund Halley arasında 1684'de Londra'da ateşli bir tartışma başladı.
"Quel serait le chemin d'un corps qui se déplace autour du soleil sous une force qui l ´ entraine comme le carré de la distance?"
Nazır Robert Hooke,'Büyük Yangın'dan sonra, Sir Christopher Wren ile Londra'yı yeniden inşa ederken bunu da eklemeyi planlamıştı.
L ´ omniprésent Robert Hooke avait plannifier cela quand il reconstruisait Londres avec monsieur Christopher Wren après le grand feu.
Harika bir gün.
- Sir Robert.
Oh, Sir Robert.
Sir Robert!
İşverenimle ilgisi sebebiyle,
" Dans l'intérêt de mon employeur, Sir Robert Norberton,
Gerçek şu ki Sir Robert yarışı kazanacak.
Le meilleur de l'Angleterre, monsieur.
Boğazına kadar borca battı, ve bu onun son şansı.
En vérité, Sir Robert doit gagner cette course.
Oh, çok iyi, teşekkür ederim, Sir Robert.
Très bien, merci, Sir Robert.
Yüzünü görebilmek için çok karanlıktı. Sir Robert kız kardeşinin köpeğini ne zaman uzaklaştırdı?
Il faisait trop noir pour voir son visage.
Sir Robert hanımlara göre bir adam mı?
Sir Robert est une sorte d'homme à femmes?
Sir Robert ahırlarını gözetleyenlere karşı korkunç bir şekilde güvensizdir.
Pourquoi donc?
İyi ya, biz casus değiliz.
Sir Robert est terriblement sévère avec ceux qui espionnent ses écuries.
Ama Sir Robert hakkında söylediklerimi unutmayın.
Je vous en prie, messieurs.
Tahminimce, Şimdi York'a doğru yolda olmalı.
Et pour Sir Robert?