Sizinle gurur duyuyorum tradutor Francês
161 parallel translation
Aslında, sizinle gurur duyuyorum.
Je suis fière de vous.
Sizinle gurur duyuyorum.
Je suis fier de toi.
Sizinle gurur duyuyorum, çocuklar.
Je suis fier de vous, les gars. C'est du beau boulot. A bientôt.
Sizinle gurur duyuyorum. Hepinizle.
Je suis fier de vous.
- Sizinle gurur duyuyorum. - Sağolun.
- Je suis fier de toi.
Sizinle gurur duyuyorum.
Ceux qui ont joué la fin, bravo.
Sizinle gurur duyuyorum.
Que je suis fière de vous!
- Sizinle gurur duyuyorum.
- Je suis si fière de toi.
Sizinle gurur duyuyorum.
Je suis fière de toi!
Bunu küçümsüyor gibi gözükmeden nasıl söyleyebilirim bilmiyorum ama sizinle gurur duyuyorum.
mais... je suis fier de vous.
Sizinle gurur duyuyorum oğullarım.
Je suis fier de vous, mes fils.
Tamam. Ben sizinle gurur duyuyorum.
Je suis fier de vous.
- Sizinle gurur duyuyorum.
- Je suis fier de vous.
Babanızın sizinle gurur duyacağını biliyorum çünkü ben sizinle gurur duyuyorum.
Je sais que votre père serait fier de vous... parce que je suis vraiment fier de vous.
Sizinle gurur duyuyorum!
Soldats, je suis content de vous!
Neddie! Hayır, bunun bir faydası olmayacak. Sizinle gurur duyuyorum millet.
Vous avez appris à prendre soin de vos enfants, à tenir une maison, et vous avez réussi le contrôle anti-drogue.
Sizinle gurur duyuyorum.
Je suis fier de vous tous.
Sizinle gurur duyuyorum, Bay Burns.
Je suis fier de vous, M. Burns.
Sizinle gurur duyuyorum çocuklar.
Je suis fier de vous.
Sizinle gurur duyuyorum.
Je suis si fier de vous.
Sizinle gurur duyuyorum çocuklar ve bu duyguyu kaybetmek istemiyorum.
- Je me mets en boule. - Et s'il te frappe? - Je reste en boule.
Sizinle gurur duyuyorum.
Tant mieux pour vous.
Sizinle gurur duyuyorum.
Je suis vraiment fière de vous.
Çocuklar sizinle gurur duyuyorum.
Je suis fier de vous.
Sizinle gurur duyuyorum.
Nous sommes fiers de toi.
Sizinle gurur duyuyorum, çocuklar!
Je suis fier de vous, les enfants.
Şimdi, bir çok koç şu anda sizinle gurur duyuyorum derdi, bende gurur duyuyorum.
Beaucoup d'entraineurs seraient fiers de vous et, moi, aussi je le suis.
Ben de sizinle gurur duyuyorum.
Je suis fier de vous.
Sizinle gurur duyuyorum çocuklar. Başınızı hep dik tuttunuz.
Je suis fier de votre vigilance.
- Vay be, sizinle gurur duyuyorum!
- Bon Dieu, je suis fier de toi!
Sizinle gurur duyuyorum çocuklar.
Je suis très fière de vous tous.
İyi gidiyorsunuz, Bay Radford! Sizinle gurur duyuyorum!
Bravo, je suis fier de vous.
Bu çok olgun bir karar ve sizinle gurur duyuyorum kızlar.
Quelle maturité! Je suis fier de vous.
İyi yaptılar, güzel sizinle gurur duyuyorum...
Bien joué, bravo. Je suis fier de vous.
Sizinle gurur duyuyorum.
Je suis ben fier de toi.
Ekipler sizinle gurur duyuyorum.
Équipage tenez-vous prêt!
Bunun için sizinle gurur duyuyorum.
J'en suis très fier.
Sizinle gurur duyuyorum.
Je suis fier de vous.
Sizinle gerçekten gurur duyuyorum.
Je suis très fier de vous...
Harika bir erkeksiniz ve ben sizinle arkadaş olduğum için gurur duyuyorum.
Vous êtes un homme splendide et je suis fière d'avoir votre amitié.
Sizinle çok gurur duyuyorum, çocuklar.
Je suis si fière de vous, les gars.
Bugün yaptıklarınızdan dolayı sizinle gerçekten gurur duyuyorum.
Les gars, je dois vous dire que je suis très fier de votre travail aujourd'hui.
Ve sizinle gurur duyuyorum.
Je suis très fier de vous.
Kutlama için burada sizinle olmaktan gurur duyuyorum!
Et je suis fier d'être ici pour fêter ça!
Kazanın ya da kaybedin sadece şunu söylemek istedim : Sizinle çok gurur duyuyorum.
Que vous gagniez ou perdiez... je tenais à vous dire... combien je suis fier de vous.
Burada sizinle olmaktan gurur duyuyorum ve çok... ben çok... heyecanlıyım!
- Je me sens très fière d'être avec vous tous ici, je me sens.. je me sens très.. très.. "excited"!
Sizinle gurur duyuyorum beyler.
Non, c'est toujours amusant.
Sizinle gurur duyuyorum çocuklar.
Je suis fier de vous, les garçons.
Sizinle gerçekten gurur duyuyorum.
Je suis très filer de vous...
Sizinle gerçekten gurur duyuyorum.
Je suis très fier de vous.
Evet, sizinle çalışmaktan gurur duyuyorum bayım.
Oui. Ravie de travailler avec vous monsieur.
gurur duyuyorum 24
duyuyorum 154
sizin 241
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinleyim 24
sizinki 37
sizin derdiniz ne 30
duyuyorum 154
sizin 241
sizinle 59
sizin mi 61
sizinle tanıştığıma memnun oldum 60
sizin olsun 33
sizinleyim 24
sizinki 37
sizin derdiniz ne 30
sizin gibi 99
sizin için 164
sizinle mi 26
sizindir 39
sizin de 22
sizinle geliyorum 51
sizin neyiniz var 74
sizinle gelebilir miyim 36
sizin için ne yapabilirim 426
sizinle biraz konuşabilir miyiz 19
sizin için 164
sizinle mi 26
sizindir 39
sizin de 22
sizinle geliyorum 51
sizin neyiniz var 74
sizinle gelebilir miyim 36
sizin için ne yapabilirim 426
sizinle biraz konuşabilir miyiz 19