Sorun mu tradutor Francês
9,117 parallel translation
Bayım, bir sorun mu var?
- Avez-vous vu? - Monsieur, êtes-vous d'accord?
- Bir sorun mu var?
Quelque chose ne va pas?
Bir sorun mu var?
Y a-t-il quelque chose de mal?
- Bir sorun mu var?
y-à-t'il un problème avec ça?
- Bir sorun mu var? - Hayır!
- Quelque chose va mal?
Bir sorun mu var?
Quelque chose ne va pas?
Bir sorun mu var Elena?
Il y a un problème, Elena?
Clay, bir sorun mu var?
Clay, quelque chose ne va pas?
- Ne oldu? Bir sorun mu var?
Que se passe-t-il?
Bu bir sorun mu?
Besoin d'argent?
Bir sorun mu var?
CHO : Quelque chose ne va pas?
Sorun mu var?
Il y a un problème?
baba ve oğul arasında bir sorun mu var?
Kalubhai, père et fils ne se parlent plus?
Bir sorun mu var?
Il y a un problème?
Haşlamamı istediğiniz yumurtalarla ilgili bir sorun mu var?
Il y a... un problème avec les oeufs durs?
Sana orda sorun mu çıkarıyor?
Est-ce qu'il te fait la vie dure?
Bir sorun mu var, Bayan Stevenson?
Il y a un problème, Monsieur Stevenson?
Ne? Bir sorun mu var?
Quelque chose ne va pas?
Orada sorun mu var?
Il y a un problème?
Sorun mu var?
Un problème?
Bir sorun mu var?
Un problème?
Biri bir sorun mu var diye merak eder tabii.
Il y a de quoi se demander s'il y a un problème.
Aklında sorun mu var?
Vous n'avez aucune jugeote?
Sorun mu var efendim?
Quel est le problème, monsieur?
Bir sorun mu var?
Vous êtes malade?
- Bir sorun mu var?
- Quelque chose ne va pas?
İnternete girmekte sorun mu yaşıyorsunuz? - Evet.
- Un problème pour aller sur Internet?
- Doktor Benavidez, bir sorun mu var?
Benavidez, tout va bien?
- Bir sorun mu var? - Yok, iyiyim.
ça va.
- Sorun mu var?
Un problème?
Sence Hannah'nın tüm buzdolabı magnetlerini çöpe atsam sorun olur mu?
Tu penses que je peux jeter tous les aimants du frigo d'Hannah?
- Bu sorun olur mu? - Hayır.
- Tu penses pouvoir nous aider?
Kız sana aşık mı? Sorun bu mu?
Elle est amoureuse, c'est ça le problème?
Sorun olur mu?
Est-ce que c'est bon?
- Affedersiniz,... masamı değiştirsem sorun olur mu?
- Excusez-moi, serait-ce possible de changer de table?
Sorun olur mu?
D'accord?
Bir sorun mu vardı?
Il fait un gros rafut à propos du steak.
Kaldırımın betonu sorun arz ediyor mu?
Est-ce que c'est du béton aux normes? Vous savez, je sais qu'il y a quelques fissures et...
Yani, bu sorun olur mu?
Ça serait un problème?
- Ben de kalıp izlesem sorun olur mu?
- Je peux rester regarder?
- Sorun olur mu?
- Ça pose problème?
Bu da sana sorun yaratıyor mu?
J'ai le droit?
Sorun mu?
Un problème?
Otursam sorun olur mu?
Je peux m'asseoir?
Efendim, iyi geceler desem sorun olur mu?
Vous permettez que je dise bonne nuit?
- Bir sorun mu var?
- Il y a un problème?
- Sorun mu var?
- Il se passe quoi?
- Evet icadımı sana gösteremeden önce gizlilik anlaşması imzalasak sorun olur mu?
Mais avant, signeriez-vous un accord de confidentialité?
- Hemen gitsek sorun olur mu?
Tu m'en voudrais si on partait?
Acaba yıkanmak için biraz sıcak su istesem sorun olur mu?
Pourrais-je vous demander un peu d'eau chaude pour me laver?
Arada bir uğrasam sorun olur mu?
- Je peux passer de temps en temps?
sorun mu var 211
müller 27
muller 25
music 250
munch 42
musa 161
mustang 26
mustafa 42
mulder 1250
murphy 190
müller 27
muller 25
music 250
munch 42
musa 161
mustang 26
mustafa 42
mulder 1250
murphy 190
munson 22
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murray 151
mutlu yıllar 555
mullet 22
müsait misin 44
musashi 31
mükemmel 2580
mullen 21
murph 40
murdock 227
murdoch 26
mueller 30
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mümkün 194
müthiş 502
mutlu günler 26
mueller 30
muhteşem 1010
mutluluklar dilerim 16
muriel 143
mutlu ol 66
müdür 145
mümkün 194
müthiş 502
mutlu günler 26