Süperdi tradutor Francês
350 parallel translation
Çatıdan yaptığın atış gerçekten süperdi.
C'était un sacré tir depuis les toits et tout.
Eve, elbette, süperdi.
Eve, bien sûr, fut magistrale.
- Yemekler süperdi, Madam Bouche.
- On a bien dîné.
Neden bahsettiğini tam bilmiyorum ama süperdi, değil mi Joe?
Je ne sais pas de qui tu parles, mais je l'ai trouvée formidable.
Oh, bu Joe Lampton. Sence de gerçekten süperdi, değil mi Joe?
Et toi, Joe?
Sanırım hepsi gerçekten süperdi.
Vous étiez tous formidables!
Bu sohbet süperdi.
Super d'avoir pu bavarder un peu avec toi.
- Kesinlikle süperdi.
- C'était absolument super.
Performansı süperdi.
Le spectacle était parfait.
Kumarda şansı yaver gitti. Süperdi, ama bankadan 10,000 mark çektiği gün otel odasında soyulmuş.
Il gagnait au jeu, ça marchait très bien, et le jour où il a retiré 1 0 000 marks de la banque, on a cambriolé sa chambre d'hôtel.
Adrienne, yemek süperdi.
Adrian, le dîner était épatant.
Tabii, senin partin de süperdi.
Mais ta soirée était super.
O süperdi.
C'était brillant!
Şu ana kadar, süperdi.
Oui, jusqu'à maintenant.
- Süperdi!
- C'est super!
Çok süperdi.
Tu es super géniale.
Süperdi!
J'ai assuré sur toute la ligne.
Süperdi!
C'était génial!
Süperdi.
C'était super.
Bu süper! Süperdi!
C'est tordant.
Ona söylemen süperdi. Gerçekten çok zekice.
C'est malin de lui avoir dit.
50'ler sıkıcıydı, 60'lar süperdi, ve 70'ler...
Les années 50 étaient plates, les années 60 étaient super, et les années 70...
- Oh, bu süperdi.
C'est très bon.
- Bence bu süperdi, Caroline yenge.
Je trouve ça cool. Merci.
- Mükemmel! Süperdi.
- Excellent!
1 Hafta önce, 2 hafta önce herşey süperdi.
II n'y a pas quinze jours, tout allait bien.
Bence geçen gece süperdi.
Je crois que c'était super.
Bu süperdi! Çok etkilendim! Bu bir mucize!
Le miracle s'est vraiment produit!
Süperdi.
Je m'en suis super bien sorti.
- Süperdi.
- Vraiment bien.
Su çok süperdi.
L'eau est délicieuse.
- Evet süperdi.
- C'était super!
pekala, Marvin, seni tekrar görmek süperdi!
C'était cool de te revoir.
Evet, kız kardeşine arka çıkışın süperdi.
C'est balèze ce que t'as fait pour ta soeur.
Geçen gece süperdi, tip-top, hınca hınç dolu klüp fuarı.
la nuit dernier c'était A1, tip-top, clubbing jam fair.
Pekala bu süperdi.
Drôlement cool!
- Süperdi.
Parfait!
Süperdi!
C'était magnifique!
- Süperdi.
- C'était super.
Parti süperdi.
La fête était super.
Bu çok... süperdi!
Je pense que tout ça, à mon avis, c'était cool!
- Kesinlikle, Garvin haklı, süperdi.
Garvin avait raison. Votre spectacle était hors du commun.
Merhaba Teddy, o süperdi değil mi?
Vous ne l'avez pas trouvée formidable?
Oh, gerçekten süperdi.
Formidable!
- Bu süperdi.
- Cool!
Süperdi!
Super!
Süperdi.
Super.
- Oh, Boş versene! - Oh, Süperdi.
c'était trop génial!
- Süperdi!
Mais, tu sais quoi?
O buhardan sonra çıplak birkaç tur atmak süperdi. Havuzu gerçekten hissediyorsun.
On sent vraiment l'eau.
Süperdi.
Tu l'as coincé... et moi, je l'ai achevé! C'était d'enfer!