English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ S ] / Süpür

Süpür tradutor Francês

117 parallel translation
Durma, kileri süpür.
Allez, balaie la cave.
- Çabuk ol. Dükkanı süpür.
Balaye le magasin.
Homurdanmayı kes de yerleri süpür.
vous avez fini de vous disputer, vous ferez mieux de balayer!
Onu sil süpür!
Bouffe!
- Slip süpür onu bebeğim! - Oturur musunuz?
Assise!
Salonları ve merdivenleri süpür.
Balaie couloirs et escaliers.
Götür bunları ver, sonra gel de avluyu süpür.
Rapporte-le. Et balaye la cour quand tu reviens.
Boşver, süpür sen.
Tu comprends? Peu importe, balaye!
Scott, işini bitirdiğinde, süpürgeni kap ve ve Skill'in evini süpür, duydun mu?
Après ta tournée, va donner un coup de balai devant la maison de Vivian Skill.
Camları süpür.
ramasse le verre.
Evi süpür! 100'lük mü istersin?
Tu veux gagner 50 $ de plus par semaine?
Ama silahı almadan önce, şu süpürgeyi kap da, şu dükkanı bir süpür.
Mais en attendant le pistolet, prends le balai et nettoie la boutique.
Süpürgeyi getir ve dükkanı süpür. Sen daha küçük bir çocuksun.
Prends le balai et nettoie la boutique, petit!
Yerleri süpür.
Tiens, nettoie le tapis.
Biraz burayı süpür.
On met quelques trucs par-là.
Tüm pislikleri süpür!
Essuyer tout l'écume!
Git şunu süpür de köpekler yerse hastalanmasın.
- Allez le ramasser. Un chien pourrait manger ça et être malade.
Ya da "sil süpür ve geri kus"
Ou se goinfrer et dégueuler.
Hey en iyisi bir kaç yaprak bul da kötü şansını süpür!
Il va falloir que je fasse exorciser ce bus.
Katırtırnaklarının vahşi güney rüzgarlarında, Denizin altını beyaza süpür
Où, comme l'ire de Dieu, l'ouragan souffle l'embrun de l'océan!
Süpür yeri'ufaklık'
Balaie, mon gars
Yerleri süpür.
Prends le balai.
Yeri güzelce süpür ve sil.
Balaie et lave le sol.
Pino, bir süpürge kap da dükkanın önünü süpür.
Pino, passe le balai devant.
Vito, bir süpürge kap da dükkanın önünü süpür.
Vito, passe le balai devant.
Bir süpürge kap, dükkanın önünü süpür! Gördün mü baba?
- Prends un balai, passe-le devant!
Süpürgeyi al da şurayı süpür.
Alors, sois sympa. Passe le balai.
Tamam şimdi süpür beni.
Jambe arrière un peu plus haut.
Süpür, süpür, süpür.
Balayez!
- Git yerleri süpür.
- Va balayer.
Başka bir deyişle onları silip süpür.
En d'autres termes, débarrasse-nous d'eux.
Bütün Brooklyn'i süpür!
Balaye tout Brooklyn, Jimmy!
Arkayı süpür.
Nettoie au fond.
Arkayı süpür, Ben saldıracağım. Sen de topu Phoebe'ye atacaksın.
Tu restes derrière, je te le passe, tu le lances à Phoebe.
"... yatak odasını süpür.
" dans le salon et la chambre.
Sadece süpür.
Un coup rapide.
Kapat, kapat, kapat. - Sadece süpür.
Désolé.
lnger, sana burayı süpür demiştim.
Inger, je pensais t'avoir dit de passer l'aspirateur ici.
Kendin süpür.
Fait-le toi même!
Haklısın. git garajı süpür.
Exactement. Va balayer le garage.
Pekala, rafı tamir et, garajı süpür, çiçekleri temizle...
Réparer l'étagère, balayer le garage, passer les feuilles...
Olukları temizle, rafı tamir et, çiçekleri süpür.
Nettoyer la gouttière, réparer l'étagère, balayer les feuilles. Le garage!
Süpür. Dinle, hiçbir şey yapmazsan sana 10 $ vermem.
Je ne te paye pas 10 dollars pour rien faire!
Git, dükkanı süpür.
Mets ce chapeau là-haut. Va balayer le magasin.
Avluyu süpür.
Bini, balaye la cour.
Evet, burayı da süpür tabii, evet, evet.
Oui, bien sûr. Il faut balayer ici.
İşte iflasın resmidir, süpür.
Tiens, ma ruine, balaye.
Haydi, süpür.
Allons, balaye!
Süpür, süpür!
- Du balai.
Dükkanın önünü süpür.
Passe le balai devant!
Sen süpür.
Balaie toi-même.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]