There tradutor Francês
1,223 parallel translation
Eh, Jack, fırtına çıkaçak gibi.
Uh, Jack, there s a storm brewing out there.
Şuna bakın.
Hey, hold up, there.
Kolay bir yol yok...
There's no easy way
There's something special about girls.
Les filles ont quelque chose de spécial.
There's something I want to tell you.
J'ai quelque chose à te dire.
I haven't slept all night because there's something I need to hear you say...
Je n'ai pas dormi de la nuit parce que je veux t'entendre dire...
I haven't slept all night, because there's something I need to hear you say...
Je n'ai pas dormi de la nuit car je veux t'entendre dire...
There's a wall between us, we can't see each other or grope each other.
Il y a un mur entre nous, on ne peut se voir ni se toucher.
There's a wall between us, we can't smell each other or taste each other.
Il y a un mur entre nous, on ne peut pas se sentir ou se savourer.
İşte geldik. There we are.
Je suis là.
- Hey, there's the man!
- Le revoilà.
Şimdiye kadar tanıştığım her iblis için buraya There vanquishing büyü.
Il y a un charme pour détruire chaque démon qu'on connaît.
Getting from there to here
Traduction : Gregory
( Oradan buraya varabilmek )
- Getting from there to here - Aller d'ici à là
~ Bulmadan önce Serenity'i ~
~ There's no place I can be ~
~ Başka hiçbir yerde olamam ~
~ There's no place I can be ~
~ Bulmadan önce Serenity'i ~
~ There's no place I can be ~ ( Je n'ai nulle part où aller )
All right, I'll just meet you there at dinner.
Bon, je vous retrouve là-bas.
There are some adult willy stories they don't know.
II y a d'autres histoires de zizi qu'ils ne savent pas.
Artık kel şakası yok.
There's no more bald jokes.
İşte oğlum.
There's a-boy.
- There's apple brandy by the keg
- Le cidre est à la pression
Well, there's a puppy in the parlor And a skillet on the stove
Le chiot est dans l'entrée La poêle est sur le feu
There's a kiss at the end of the rainbow
Un baiser vous attend, au bout de l'arc-en-ciel
There's a kiss at the end of the rainbow
Un baiser vous attend au bout de l'arc-en-ciel
And it goes from here to there
Qui va d'ici à là
So my sister was born down there
Et dépose ma sœur, là, en bas
Guess we better leave her there
On ferait bien de l'y laisser
There's popcorn in the popper And a porker in the pot
Le pop-corn chaud frétille
There's pie in the pantry And the coffee's always hot
La tourte est prête Le café fume
There's sausage in the morning And a party every night
Saucisses le matin Fêtes le soir
There's a nurse on duty If you don't feel right
Infirmière Pour les malaises
There's chicken on the table But you gotta say grace
Le poulet rôti vous attend Mais il faut dire vos grâces
There's always something cooking At Old Joe's Place
Il y a toujours de quoi manger Chez Joe
There's a kiss at the end of the rainbow
Un baiser vous attend Au bout de l'arc-en-ciel
There's a star on the horizon And it's burning like a flare
On voit briller à l'horizon une étoile Qui flamboie de mille feux
- There's apple brandy by the keg - And sawdust on the floor
Le cidre est à la pression Et la sciure, à vos pieds
Burada iki tane var.
Apparently, there are two.
It finds "the Fiancèe of Romeo" and the fear word will be there.
"Trouve la Fiancée de Roméo et le mot de la peur apparaîtra."
Orda kal.
Stand there.
There's no need to emphasize that you were a teacher.
Tu n'as pas besoin d'insister sur le "professeur".
There are two of them! ( Orada ikimizin )
Il y en a deux!
- There are two of them.
- Il y en a deux.
¤'Senin için yapamayacağım hiçbir şey yok. ¤'
¤'There's nothing I wouldn t do for you ¤'
- Burda benzin var geri çekil.
- Eh, there s gas here!
Çünkü Tanrı tüm sene burada.
'Cause God's there all the year.
"Let There Be More Light", "Set the Controls for the Heart of the Sun", gibi şarkıları bilirsiniz.
Let There Be More Light, Sets the Controls for the Heart of the Sun :
Give me down to there hair Shoulder length or longer
Les avoir jusque-là Jusqu'aux épaules ou plus longs
Here, baby, there, mama Everywhere, daddy, daddy
Jusque-là, maman Partout, papa
All those people standing there.
Tous ces gens, des patriotes, croyant travailler pour le gouvernement américain.
A nest for birds, there ain`t no words
Un nid pour les oiseaux lmpossible de décrire la beauté