Ucuz kurtulduk tradutor Francês
43 parallel translation
Evet, ucuz kurtulduk!
Nous venons bien de fini.
Ucuz kurtulduk.
On a eu chaud.
Ucuz kurtulduk.
On l'a échappé belle.
- Ucuz kurtulduk.
- C'est pas tombé loin.
Ucuz kurtulduk.
De justesse!
Bu sefer ucuz kurtulduk.
Dites donc, on l'a échappé belle.
Ucuz kurtulduk.
C'était pas du tout cuit.
Ucuz kurtulduk.
Presque un faux pas.
Ölümden ucuz kurtulduk.
On a kiffé le défilé.
Ucuz kurtulduk, değil mi?
On a évité les ennuis?
- Ucuz kurtulduk.
- Situation désespérée.
Bu sefer ucuz kurtulduk, şimdi herkesten ellerini kaldırmasını ve tam bir yıl boyunca kanunları çiğnemeyeceğine dair söz vermesini istiyorum.
On a eu de la chance. Mais je veux que vous leviez tous la main et que vous promettiez de ne pas enfreindre la loi pendant 1 an.
Ucuz kurtulduk!
C'était moins une!
Ucuz kurtulduk.
C'était juste, putain.
Ucuz kurtulduk.
On s'en est sortis.
Ucuz kurtulduk, Bullet.
On a eu chaud, Bullet.
Ucuz kurtulduk.
Purée, on l'a échappé belle!
Görünüşe göre ucuz kurtulduk.
On vient d'éviter une balle.
Hepimiz ucuz kurtulduk.
Nous avons tout fini.
Ucuz kurtulduk.
J'ai eu chaud.
Ucuz kurtulduk.
- Et une balle d'évitée.
Ucuz kurtulduk, abi.
On a frôlé la catastrophe.
Ucuz kurtulduk.
- Putain, c'était pas loin.
Ucuz kurtulduk.
On a évité le pire.
Ucuz kurtulduk.
C'était juste.
- Ucuz kurtulduk.
On l'a échappée belle.
Vay be, ucuz kurtulduk!
On l'a échappé belle.
Bence ucuz kurtulduk.
On vient d'éviter un désastre.
Lanet olsun, ucuz kurtulduk.
Putain, c'était chaud.
Son sefer gerçekten ucuz kurtulduk değil mi?
La dernière fois, ça a chié.
Ucuz kurtulduk!
Il était moins une.
- Ucuz kurtulduk!
- Ah, bon sang. In extremis.
Bak, bence hazırlıksız yakalanmaktan, ucuz kurtulduk.
On s'est mal compris.
Çok ucuz kurtulduk, değil mi?
À un cheveu du désastre, pas vrai?
Yine ucuz kurtulduk.
Eh bien, on s'en est encore sortis.
Ucuz kurtulduk.
Il n'était pas loin.
Mutlak bir zafer oldu Bence ucuz kurtulduk.
- Un triomphe complet.
Hepinizin bildiği üzere dün Ross ve ben ucuz kurtulduk.
Comme vous le savez, Ros et moi l'avons échappé belle hier.
Bir felaketten ucuz kurtulduk.
ON L'A ÉCHAPPÉ BELLE.
Ucuz kurtulduk, Bay Şapka. Amerika'nın geleceği nedir?
Qui fera le futur de l'Amérique?
Ucuz kurtulduk.
( Leigh Ann ) Cette fois, on a eû chaud!
Ucuz kurtulduk!
Quelle frousse...
- İşte bu be! - Ucuz kurtulduk.
- Oh, ce fut de justesse.