Yakında hava kararacak tradutor Francês
82 parallel translation
Yakında hava kararacak.
Il est presque minuit.
" Bir gün kaybettim. Yakında hava kararacak.
" Il fera bientôt nuit.
Yakında hava kararacak.
Il fera bientôt nuit.
Yakında hava kararacak.
La nuit va tomber.
Yakında hava kararacak.
Il va bientôt faire nuit.
Yakında hava kararacak. Geri dönmek zor olur.
La nuit n'est pas loin, on n'y verra plus pour revenir.
Charley, yakında hava kararacak.
Charley, il va bientôt faire nuit.
NASA'nın adamlarının geldiğimi bilmelerine izin vermeyin.Ve unutmayın yakında hava kararacak.
La NASA ne doit pas savoir que j'arrive. Et il va bientôt faire nuit.
Yakında hava kararacak.
Vraiment désolé...
Çok yakında hava kararacak...
La nuit va bientôt tomber, non?
Yakında hava kararacak.
Il va faire nuit.
- Yakında hava kararacak.
La nuit va tomber.
Yakında hava kararacak.
Oh, il va bientôt faire nuit.
Yakında hava kararacak.
Il va faire bientôt nuit.
Yakında hava kararacak.
Il fera nuit bientôt.
Gitmeliyiz, yakında hava kararacak.
On devrait y aller, il fera nuit bientôt.
Çocuklar, yakında hava kararacak.
Les filles, il va faire nuit dans pas longtemps.
Yakında hava kararacak. Teşekkürler.
Nous espérons voir Billie rentrer à la maison maintenant,
Yakında hava kararacak. Kyle zarar görebilir.
- ll pourrait se blesser.
Yakında hava kararacak.
Il va bientot faire nuit.
- Yakında hava kararacak.
– Il va bientôt faire nuit.
Yakında hava kararacak.
- Il va bientôt faire nuit.
Yakında hava kararacak böylece bizi kimse göremez.
La nuit va vite tomber, personne ne nous verra.
- Sam, yakında hava kararacak.
- Sam, il va faire nuit.
Yakında hava kararacak.
Il va bientôt faire nuit!
Yakında hava kararacak.
Il fera bientôt noir.
Yakında hava kararacak.
On n'aura bientôt plus de lumière.
Yakında hava kararacak ve onu öldürecek.
La nuit tombe, il va la tuer.
Bu gece burada kalalım. Yakında hava kararacak.
On va passer la nuit ici.
Yakında hava kararacak.
Dukes, il va faire noir bientôt.
Yakında hava kararacak. Vur şunu, Terry.
Il commence à faire nuit, fais-le merde!
Yakında hava kararacak. Evet.
Il va bientôt faire sombre.
Yakında hava kararacak...
Il va bientôt faire nuit...
Tamam, yakında hava kararacak.
Ok, il fera bientôt nuit
- Yakında hava kararacak.
Il va faire bientôt nuit.
Yakında hava kararacak, vaftiz töreni de var.
Il va bientôt faire nuit, et il y a le baptême.
Ayrıca yakında hava kararacak.
- Et la nuit va bientôt tomber.
Hey... Yakında hava kararacak.
Il va bientôt faire nuit.
Yakında hava da kararacak ve çok soğuk olacak.
La nuit va tomber et elle sera fraîche.
Hava yakında kararacak.
La nuit tombe.
- Yakında hava kararacak.
- Il va bientôt faire nuit.
- Hava yakında kararacak.
La nuit va tomber.
Bakın yakında hava kararacak.
Ecoutez, il va bientôt faire nuit.
Yakında hava tekrar kararacak.
L'obscurité viendra bientôt.
Yakında hava kararacak.
- Il va faire noir.
Yakında hava kararacak.
Il fait nuit tôt.
Yakında hava kararacak.
La nuit va bientôt tomber.
Hava yakında kararacak.
La nuit va tomber.
Hava yakında kararacak.
Il va bientôt faire nuit.
Yakında hava kararacak.
Il va bientôt faire noir.
Hava kararacak yakında.
Il va faire bientôt nuit.
yakın 111
yakında 470
yakında görüşürüz 149
yakından 16
yakınlarda 19
yakında bitecek 16
yakın onu 19
yakın zamanda 23
yakına gel 23
yakında burada olur 18
yakında 470
yakında görüşürüz 149
yakından 16
yakınlarda 19
yakında bitecek 16
yakın onu 19
yakın zamanda 23
yakına gel 23
yakında burada olur 18