English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Y ] / Yaninda

Yaninda tradutor Francês

325 parallel translation
Nazareth yoIunun yaninda bir marangoz dükkani.
Un atelier de menuisier sur la route de Nazareth.
Seninle tartismayacagim. Her seyi annemin yaninda konusamam.
Je refuse de discuter devant maman, mais sache-le :
Yaninda olmak istiyorum.
Je veux être près de vous.
YANINDA GAINSFORD'LA S.S. MANÇURYA GEMİSİYLE EVE DÖNÜYOR
SUR LE CHEMIN DU RETOUR AVEC GAINSFORD
Yaninda da yoldasi Senatör Joseph Paine vardi.
Vincent. Auprès de lui il y avait son partenaire, le Sénateur Joseph Paine.
Yaninda pusulasi vardir.
Il a certainement une boussole.
Belgelerin yaninda mi?
Vous avez vos lettres de créance?
Tahminim iyi veya kötü olabilir... ama annem beni bölge savcisinin, yardimcisinin... ve katibin yaninda tahmin yürütecek kadar salak büyütmedi.
Deviner juste ou me gourer. Ma mère ne nous a pas élevés pour jouer aux devinettes avec un D.A., son assistant et un sténo!
- Ama ben yaninda olunca, bes dakika sonra geçer.
- Ce sera fini cinq minutes après mon arrivée.
Bayan Keenan'in yaninda olacagim. Elbise provasi yapacak.
Je vais avec Mme Keenan pour essayer ma nouvelle robe.
Onu dansa götürüp yaninda olmaliyim.
Juste l'emmener danser et etre avec elle de temps en temps.
- Yaninda bir kadin var.
- Il y a une femme avec lui.
- Yaninda tuz var mi Jed?
- Tu as du sel, Jed?
- Yaninda deri bile sert kalir.
- Il ne supporte pas même une lanière.
Onu yaninda götürmüs.
Il l'a emportée.
Güzel olan, bir kizin yaninda uyanmaktir, yaninda uyumak degil.
C'est agréable de se réveiller à côté d'une fille.
O zaman sevismeyiz, ama yaninda olmak istiyorum.
- On couchera pas ensemble!
Yaninda para ve elbise getirsin.
Dis-lui d'apporter de l'argent et des vêtements.
Yaninda bir kiz var.
II y a une fille avec lui.
Bell ve sehrin yarisi onun yaninda.
Il a Bell et la moitié de Lincoln avec lui.
Seni kanunlarin yaninda hiç düsünmedim.
Ni d'appliquer la loi.
Beni geçen ay Santa Fe'de Vali Wallace'in yaninda görmüs olabilirsin.
Vous avez dû me voir le mois dernier, à Santa Fe chez le gouverneur Wallace.
eger sizi rahatlatacaksa, kayip kizlarin % 90 i erkek arkadaslarinin yaninda ortaya cikiyorlar.
Je ne sais pas si ça peut vous consoler, mais 90 % du temps, quand les filles sont portées disparues à la fac, elles sont dans une cabane avec leur copain.
George Cohen, bayragin yaninda kal.
George Cohen, vous resterez sur les flancs.
Ve belgelerle birlikte beni arabanin yaninda beklemesini soyle.
Et fais venir une voiture pour me prendre.
Tanki c _ ekebiIecek bir arac _ buIurum... siz de arabami geri verirsiniz, yaninda da tasiyabiIecegim kadar benzin.
Je vous apporte une remorque, vous me rendez ma voiture et autant d'essence que je peux prendre.
C-iºinlarinin... [WE ] Tannhäuser [ WE /] IKapisi yaninda karanlikta parlayiºini seyrettim.
J'ai vu des rayons cosmiques scintiller près de la Porte de Tannhäuser.
Sen bizimkilerin yaninda kal.
Je veux que tu restes ici avec les parents.
Eger onun yaninda olursan kesinlikle eminim ki ögrenecektir.
Je suis pret a parier que si tu restes avec lui, il apprendra.
Silahlar patladiginda... kizlarin yaninda olacaktir.
Quand la fusillade commencera, elle sera la pour veiller sur les filles.
Kedinle, midillinin üzerinde, arabanın yanında dururken arabanin yaninda dururken midillinin üzerindeki kedinle.
Ton chat et toi, ton poney et toi, ta voiture et toi avec le chat sur ton poney.
Yaninda hiç kokain var mi?
Tu as un peu de coke?
Niye yaninda degilsin?
Pourquoi vous n'êtes pas avec lui?
- Bebegin yaninda içme.
- Ne fume pas près du bébé.
Senin yaninda dikkatimi toplayamam.
Je ne pourrai jamais me concentrer devant toi.
Baird'den basvuran adaylar yaninda ki yaklasik olarak ucte ikisinin basvurusu kabul ediliyor bir isim de ben onerebiliyorum.
En marge des candidats habituels provenant de Baird, dont à peu près les deux tiers sont sûrs d'être admis, j'ajoute un nom,
Yarbay, yataginizin yaninda da bir saat var.
Mon colonel, il y a une horloge près de votre lit.
Yaninda bir buyugu olmayan bir gence 110.000 dolarlik araba emanet etmem.
Un gosse non accompagné dans une voiture de 110000 $?
Yaninda bir buyugu olacak.
Il n'est pas non accompagné.
Ben yaninda olacagim.
Je suis avec lui.
Cok mutlu bir soforun yaninda oturuyorsun!
Tu fais un tour avec un homme très heureux!
Kahretsin, keske yaninda olmus olsaydim.
Bon sang, si ce jour-là j'avais été avec toi...
Senin gibi bir itin yaninda solda sifir kalir.
Ça vaut pas les pétasses droguées que tu te tapes.
Yaninda ispanak? Tamam, tamam.
Aux épinards?
ªifrelerken yanïnda durun.
Restez pendant qu'il le code.
Disarida, arabanin yaninda uyudum.
J'ai dormi dans l'auto.
Iyilesene kadar yaninda kalsinlar.
Bon, je vais rester avec elle jusque-là.
Yaninda olmak zorundasin.
Il faut assurer.
Arkada bataklïgïn yanïnda bir yer var.
Là-bas, à travers le marais.
Onun yanïnda olun.
Restez auprès de lui.
Yanïnda sïrïnga var mï?
Vous avez une seringue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]