Yapalim tradutor Francês
147 parallel translation
Bir ara tekrar yapalim.
On recommencera...
Evet, kirk yilin basi dogru bir sey yapalim.
Faisons les choses bien, pour une fois.
Hakimin dedigini yapalim.
Faisons ce que veut le juge.
Herkes toplansin da bir ºeyler yapalim.
Alors, rassemblez-vous tous, nous avons quelque chose a faire.
"Bir ºeyler yapalim" ha.
"Quelque chose a faire."
Hizla gereken seyleri yapalim.
Vite! Tentons le tout pour le tout.
Haydi. Bir kaç atis yapalim.
Encore quelques coups!
SARHOŞ BU GECELER.. SAKİN.. BİZ BÜTÜN GÜN AŞK YAPALIM..
Nuits d'ivresse, de tendresse où l'on croit aimer jusqu'au lever du jour
Gel, Jerk dansi yapalim.
Allez, venez danser ce jerk!
- Haydi. Haydi, parti yapalim!
Allez, on va faire la fête!
Ölüyorum, su isi hemen yapalim.
Je vais y rester. Ne tardons plus!
Hadi yapalim o zaman.
Non, allons-y.
Küçük bir deney yapalim.
On va faire une expérience.
Anlaºma yapalim ªerif. "Kara Jack" Traven karºiliginda Holiday Hammond.
Je propose un échange, shérif. Holiday Hammond contre Jack Traven.
Hayir, hayir. Surpriz yapalim.
Non, faisons-lui une surprise.
Oyleyse devam edelim. Yapalim su isi.
Alors, allons-y, bordel.
Ne yaparsak yapalim hiç fark etmez.
Ça ne fait aucune différence.
Hadi seks yapalim!
Viens baiser.
Buraya icin geldiysek onu yapalim herkese bir mesaj yollayalim!
Ça suffit. Tu les envoies, les E-mails?
Bir anlasma yapalim.
Faisons un pacte.
Hadi biraz çilginlik yapalim.
Et on va aller foutre le bordel!
Çilginlik yapalim!
Foutre le bordel!
sunu iki kisilik yapalim.
! A deux on joue mieux à ce jeu.
Tamam. Yapalim.
Oui, pas de problème.
Ne yapalim?
Que devrais-je faire?
- Hadi yapalim.
- Wow. Faisons-le.
FÜHRER EMRET BİZ YAPALIM!
En août 96, Clinton signa une circulaire qui arrêtait le système d'aide sociale pour les pauvres et les chômeurs. L'aide sociale est fermée après 2 ans afin de forcer les gens à travailler.
simdi hadi. su isi yapalim.
Allez, au boulot!
Roller Derby, ne zamandan beri topluluk oldu. Öyleyse oylama yapalim.
Je mets les voiles vers des terres inconnues.
Bir de yüzme havuzu yapalim.
On pourrait faire une piscine, tant qu'on y est. C'est marrant.
Bence lanet uçagi yapalim. Neden olmasin ki?
Construisons-le, cet avion.
- Yapalim.
- Tirons-nous d'ici. - Construisons-le.
Tamamdir. Anlasmayi yapalim.
C'est bon, adopté.
Hadi biraz kalça dansi yapalim.
Tu dois te sentir à l'aise. Viens, fais quelques mouvements de hanche.
- Evet hadi yapalim ; tahtaya vur...
Oui. On doit aller au bout de la scène, d'accord? Touchons du bois.
O zaman yapalim.
Alors faisons-le.
ATLANTA ÇÖPÇATAN SİZE BİRİNİ YAPALIM
RENCONTREZ L'ÂME SŒUR
Mesai bitimine kadar yirmi dakikamiz var, duzgun yapalim.
On n'a que 20 minutes avant de tomber en heures sup. Réussissez le maintenant.
Ben de 100 yapalim dedim.
Je lui ai dit, moi je te parie 100 que je le fais.
E, benimle gel, benzin tasarrufu yapalim.
C'est pas beau, ça? E, viens avec moi.
Burada yapalim.
Ici.
Lobide bulusuruz. 7 yapalïm. Ve lütfen geç kalmayïn.
Je vous attendrai dans le hall à 19 h. Et ne soyez pas en retard.
Ne yapalïm?
Qu'est-ce qu'on fait?
Bu yuzden cikip bir seyler yapalim.
Allons faire un tour de voiture.
Sonra da isimizi yapalim.
Et on fera nos affaires.
Meme dansï yapalïm.
On va faire la danse des nichons.
Memeler! Haydi meme dansï yapalïm.
On va faire la danse des nichons!
Onu burada istiyorum ki basïndan beri yapmamïz gerekeni yapalïm.
Je veux qu'elle reste, pour faire ce qu'on aurait dû faire dès le début.
Bekle, bekle, bekle. - Hazir? Tamam.Hadi yapalim.
Allons-y.
Hadi bunu yapalim.
Faisons-le.
- Konusmayi disarida yapalim.
- Allons parler dehors.