English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Y ] / Yıkıl karşımdan

Yıkıl karşımdan tradutor Francês

192 parallel translation
Yıkıl karşımdan!
Loin d'ici avant que...
Yıkıl karşımdan
Va te faire voir!
- Jimmy bana yıkıl karşımdan dediğini söyledi
Jim, tu lui as dit d'aller se faire voir?
- Yıkıl karşımdan kadın!
- Hors de ma vue femelle!
Yıkıl karşımdan.
Hors de ma vue!
- Yıkıl karşımdan mı diyeceksin?
Sur la façon d'aller me faire cuire un œuf... C'est ça!
Şimdi yıkıl karşımdan, seni piç!
J'ai été assez clair bâtard? !
Yıkıl karşımdan, seni sersem!
La peste soit de cette fille rebelle!
- Yıkıl karşımdan!
- Laisse-moi!
- Yıkıl karşımdan.
- Allez, hors de ma vue.
- Yıkıl karşımdan.
File! Je ne veux plus te voir.
Kaybol. Yıkıl karşımdan, uzun şey.
Débarrasse le plancher.
Yıkıl karşımdan.
Je ne veux pas vous embrasser.
Yıkıl karşımdan.
Eloignez-vous!
Yıkıl karşımdan!
Hors de ma vue!
Yıkıl karşımdan!
Disparais de ma vue!
- Yıkıl karşımdan.
Vous êtes fou?
Şimdi yıkıl karşımdan.
Alors, dégagez!
Yıkıl karşımdan, seni küçük böcek.
Me gonfle pas, tête d'enclume.
Yıkıl karşımdan.
Compte là-dessus.
Yıkıl karşımdan, Lord Hades.
Va-t'en, Hadès.
Yıkıl karşımdan, seni iğrenç iblis yarasa.
Hors d'ici, ignoble démon chauve-souris.
Yıkıl karşımdan.
Lâche-moi.
Şimdi, yıkıl karşımdan!
Maintenant, hors de ma vue!
Yıkıl karşımdan!
Dégage! Saïd!
Yıkıl karşımdan!
Dégage!
Seni tutuklamadan önce yıkıl karşımdan, serseri!
Racaille étrangère! Eh bien, va-t'en, vagabond, avant que je ne t'arrête!
Yıkıl karşımdan, sersem!
Que le diable t'emporte!
- Yıkıl karşımdan, Zack.
- Du balai, Zack.
Yüz bin dolarlık çekini al ve yıkıl karşımdan!
Prends ton chèque de 1 00 000 dollars et disparais de ma vue!
Kiranın yarısını benden çıkar ve yıkıl karşımdan.
Facture-moi la moitié du loyer et disparais.
Yıkıl karşımdan.
Dégage, fous le camp.
Başına kötü bir iş gelmeden, yıkıl karşımdan.
Si tu dégages pas, tu vas le regretter.
- Defol! Haydi! Yıkıl karşımdan!
C'est ça, fichez-moi le camp!
Yıkıl karşımdan. Beni iğrendiriyorsun!
Tu me dégoûtes.
Ne cüretle? Yıkıl karşımdan.
Honte à toi, tu tues mon cœur.
- Yıkıl karşımdan.
- Je vais chercher mon sac.
Yıkıl karşımdan!
Pousse-toi! Viens voir maman.
Yıkıl karşımdan.
Hors de ma vue.
Şimdi ikiniz de yıkılın karşımdan.
Maintenant sors!
Defolun! Yıkılın karşımdan, güzel giyimli kara maymunlar!
Dehors, dehors, tas de pingouins.
Yıkıl karşımdan.
Dehors.
Yıkıl karsımdan ve beni acımla terk et, kahrolası!
Non, va-t'en. Laisse-moi avec ma douleur, va au diable!
Yıkıl git karşımdan, yoksa yemin ediyorum toplarını küpe diye takarsın! Tanrı şahidim eğer dokunursan bana...
Maintenant fous le camp ou je me fais des boucles d'oreilles avec tes couilles!
- Yıkıl karşımdan!
Va-t'en!
Yıkıl karşımdan.
Hors de mon chemin
Yıkılın karşımdan.
Fichez-moi le camp!
Kovuldun. Yıkıl karşımdan.
Hors de ma vue.
Ya bana takıl, ya da karşımdan yıkıl.
Si on peut pas s'en servir, on détruit.
Yıkıl karşımdan.
Disparaissez de ma vue.
Yıkılın karşımdan! Sizi görmek istemiyorum.
Hors de ma vue!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]