English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Z ] / Zeytinyağı

Zeytinyağı tradutor Francês

185 parallel translation
" Bebek doğduktan hemen sonra, hemşire bebeğin vücudunu zeytinyağıyla mutlaka ovmalıdır.
"Après la naissance... remettre l'enfant à la sage-femme. " Elle l'enduit d'huile d'olive.
Eğer o sırada zeytinyağı bulunamazsa bir parça temiz domuz yağıyla da ovulabilir. "
"S'il n'y a pas d'huile d'olive... "... employer du lard ou de la graisse. "
Zeytinyağı, tuz, biber...
De l'huile, du sel, des piments? Je dois regarder dans ta boîte?
Gece yarısı, Zeytinyağı deponuzda...
"A minuit, a côté du pressoir".
Ya tabi.. Zeytinyağı gibi üste çık!
C'est tout le contraire.
Tüm gün buradayım, kauçuk bitkilerime zeytinyağı sürüyorum.
J'étais ici à mettre de l'huile d'olive sur les feuilles de mon caoutchouc
Yanında zeytinyağı var mı?
Vous avez de l'huile d'olive?
Madem kaderde sardalye olmak var, zeytinyağında durayım bari.
Il m'en faut, comme à toute sardine qui se respecte.
İçinde epey zeytinyağı var.
C'est plein d'huile d'olive.
Zeytinyağı.
Huile d'olive.
Ve Palermo'da, 37500 litre en iyisinden İtalyan zeytinyağı.
Et à Palerme, 40000 litres d'huile d'olive, première pression.
Nasılsın kekremiş zeytinyağı kızartmasının yapışkan şekeri?
Comment vas-tu... poisseuse bonbonne d'huile à frites rance?
Sonra zeytinyağı sesli ve Gine havası takınmış Johnny Fontane geldi. Ve kız kaçtı.
Et Johnny Fontane s'amène, avec de l'huile d'olive plein la voix et plein les cheveux et elle file avec lui.
Zeytinyağı işindeki hisselerimizi satıp, buraya yerleşmek istiyoruz.
Nous vendons notre affaire d'huile d'olive. La Famille s'installe ici.
Bir zamanlar babası ile zeytinyağı işindeydik, ama bu çok zaman önceydi.
J'avais une affaire d'huile d'olive avec son père, mais ça remonte loin. C'est tout.
Onun Amerika'daki şirketine buradan zeytinyağı yollayacağız.
Nous enverrons notre huile d'olive à sa société, en Amérique.
Büyük bir zeytinyağı ithalatçısı, Don Ciccio.
Il importe de l'huile d'olive.
Ama, şu anda, zeytinyağı pazarı, öylesine dalgalı, ki Ortak Pazar ile alışveriş yapmak çok zor....... Ortak Pazar ile... Beni anlıyor musun?
Mais aujourd'hui... la situation du marché de l'huile est délicate... à la suite des accords de la Communauté Economique Européenne
O zeytinyağını at üstünden!
Fais sortir cette huile d'olive!
Ben zeytinyağı-biber soslu salata ve ardından az pişmiş biftek alacağım.
Je prendrai les asperges vinaigrette et un Chateaubriand.
Zeytinyağı gibi üste çıkacağını mı düşünüyorsun?
Vous arriverez à les réconcilier?
Evet. Mykonos, Midilli adası, likör, zeytinyağı.
Mykonos, Lesbos, l'ouzo, l'huile d'olive.
"'ama zeytinyağı ve şaraba zarar verme.'
"et ne gâte pas l'huile et le vin".
Hoş geldiniz, adım Samueltrix, ama bana Gaulix diyorlar çünkü güney Galyalı'yım, ama zeytinyağı piyasasından ayrıldım ve...
Je suis de Massilia Je m'appelle Olive Scartefix. Comme c'est trop compliqué, et que je viens de loin ils m'appellent Gaulix, c'est plus simple.
Ten rengini zeytinyağının renginden nasıl ayırırsın?
Comment comparer la chair et le sang avec l'huile et la poudre de couleur?
Rosemarino... Rosemarino, zeytinyağı, sarımsak ve Isolina'nın diğer sırları ile birlikte.
Avec du romarin, de l'huile d'olive, de l'ail et les autres secrets d'lsolina.
Sana zeytinyağı aldık, harika domatesler aldık.
On t'a apporté un peu d'huile d'olive, quelques belles tomates.
Hep zeytinyağı gibi üste çıkmayı biliyorsun, değil mi?
Vous vous débrouillez toujours pour avoir le dessus.
Evet. Eee... Kuşkonmaz, fesleğen, zeytinyağı, kahve, tuvalet kağıdı...
Ouais, alors ; "asperges, basilic, huile d'olive, café, papier-toilette."
sıvı oksijen yada zeytinyağı gibi, yada bir fincan sert kahve gibi.
Et votre personnalité est comme, heu, du saumon fumé, ou des olives, ou une tasse de café fort.
"... iki kaşık zeytinyağı ile...
" pouvant aller en plein feu,
Havagazıyla ama yine de zeytinyağıyla.
Au gaz, et toujours à l'huile d'olive!
Dostluk ve para... zeytinyağı ve su gibidir.
L'amitié et l'argent ne font pas bon ménage.
Zeytinyağı...
De l'huile d'olive!
Evet, doymamış C18, zeytinyağının ana maddesi.
Oui. Du C-18 monoinsaturé. C'est le composant principal de l'huile d'olive.
O zaman zeytinyağını alın ve bir hasta üzerinde deneyin...
- Eh bien, prenez l'huile d'olive... - Vous avez essayé? - essayez-la avec un patient et voyez.
Augusto, zeytinyağı C24 ve C26 diyetine göre yasaktır.
- Oui. L'huile d'olive est interdite dans le régime. C-24, C-26.
Pekala, normal zeytinyağını alıp içinden C24 ve C26'yı çıkaramaz mıyız?
Mais ne pouvez-vous pas prendre de l'huile d'olive ordinaire... - et en extraire le C-24 et le C-26?
- Bu sadece zeytinyağı.
Ce n'est que de l'huile d'olive.
Ve şimdi de..... annenin bulduğu özel zeytinyağını ekleyelim. Tamam mı?
Et maintenant... nous ajoutons cette huile d'olive spéciale... que maman a trouvée, hein?
Bu saf zeytinyağı,..... sempozyumda bilimadamları tarafından tartışıldı.
- On parle d'huile d'olive... - De l'huile d'olive. une idée avancée par les scientifiques eux-mêmes...
Zeytinyağı? Yılan yağı?
Du sirop bon marché?
Bunu dene. Harika bir kavanoz buldum. Zeytinyağı.
Essayez ca. C'est de l'huile d'olive.
Ançuvez bulabilirim. Zeytinyağı getirebilirim.
Je peux avoir des anchois, de l'huile d'olive.
Fırından çıktıktan sonra baharat ve zeytinyağı ile tavada çevirmelisin ama dökme demir tava kullanman lazım.
Une fois cuite, la faire frire dans des herbes et de l'huile d'olive, dans un poêlon en fonte.
Parlak kürkünü muhafaza etmek için onu çokça yumurta ve zeytinyağıyla beslememizi gerektiğini yazıyor.
Il doit manger des œufs et de l'huile d'olive pour avoir un poil brillant.
3.99 dolara alabileceğin ve dolabına sığmayan zeytinyağı yerine ucuz kitap satıyoruz.
Mais au lieu d'un bidon d'huile à 3,99 $... trop gros pour vos placards, on vend des livres pas chers.
Kitabevini bir markete benzetti kitapları da zeytinyağı tenekesine.
Il a comparé son magasin à un supermarché... et ses livres à des bidons d'huile.
Zeytinyağına bandırılmış ekmeği denemelisin. Çok leziz.
Essaie ce pain dans l'huile d'olive.
Bay Cicci, 1942'den bu yana, Genco Zeytinyağı Şirketinin işçisi miydiniz?
Vous avez travaillé pour les huiles Genco?
Saf zeytinyağı.
C'est de l'huile d'olive purifiée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]