Ziya tradutor Francês
37 parallel translation
Bana bak Ziya 1 saat daha çalacaksın.
Ziya, tu dois jouer une heure.
Hadi Ziya başla sen inceden.
Ok, amusons-nous.
Çal len Ziya!
Ecoutons Ziya!
Pakistan'a git ve Ziya'yla görüş. Ziya mı?
- Va au Pakistan rencontrer Zia.
Muhammed Ziya'ül Hak.
Mohammed Zia ul-Haq.
Bugün, Pakistan Devlet Başkanı Ziya'ül Hak bizleri onurlandırdı.
Aujourd'hui, nous honorons le président Zia ul-Haq du Pakistan.
Sözlerime devam etmeden önce, hepinizin şunu bilmesini isterim ki Butto'yu Başkan Ziya'ül Hak öldürmemiştir.
Avant d'aller plus loin, j'aimerais que vous sachiez tous ceci, le président Zia n'a pas tué Bhutto.
"Ziya, Butto'yu öldürmedi."
"Zia n'a pas tué Bhutto."
Ziya'ül Hak mücahitlerin aktif olarak eğitilmesi ve para yardımı yapılması riskini sırtlanan tek kişi. Ve tabii Mısır ve Suudi Arabistan.
Monsieur, le président Zia est le seul prêt à accepter le risque de former et de financer les moudjahidin, et l'Égypte et l'Arabie...
Ziya'dan kızı affetmesini isteyeceksin.
Tu vas dire à Zia de la gracier.
İdrak-ı meali bu küçük akla gerekmez, zira bu terazi bu kadar sikleti çekmez. Ziya Paşa...
"Nul besoin de tout découvrir, l'entendement de l'homme est limité." C'est de Ziya Pacha.
FBI Vladimir'i vermesi karşılığında Ziya'ya tam dokunulmazlık teklif etti.
Le FBI lui a offert l'immunité s'il donnait Vladimir.
Ziya'ya hayatının fırsatını teklif edeceğim.
J'offrirai à Ziya l'affaire de sa vie.
Ziyaret ettiği Ziya karakteri hakkında neler biliyoruz?
Que sait-on sur ce Ziya qu'elle va voir?
O zaman sorun nedir, Ziya?
"Montre-moi le fric", où est le problème, Ziya?
Bırak bakayım, Ziya.
- Non. - Montre, Ziya.
- Ziya.
- Hmm? - Ziya...
Bak, bu herifleri tanırım, Jack.
Il n'y a que l'argent que Ziya préfère aux adolescentes.
Ziya'nın 13 yaşından büyük kızlardan daha fazla sevdiği tek şey paradır.
Il s'amputerait lui-même pour ça.
Renee!
La ferme, Ziya.
Çok fazla para, Ziya.
- Combien? - Deux millions et demi.
Renee istediği sonucu aldı diyelim.
Ziya l'emmène voir Vladimir.
Ziya onu Vladimir'e götürüyor.
Dana travaille toujours sur ta couverture.
Görüşmeyeli uzun zaman oldu.
Ça fait longtemps. C'est moi, Ziya.
- Kes sesini, kapa çeneni Ziya. Bunun bir yararı olmayacak.
- C'est sa faute si je suis venu!
Gel de Ziya Paşa'yı hatırlama şimdi!
Ça me rappelle du poème de Ziya Pacha!
Hoşlanmaktan ziya de bayıldım.
Oui, et c'est pas peu dire.
Bir Muhammed Atta, bir Ziya el Jara yeter.
Un Mohammed Atta, un Ziad Jarrah...
Ziya Dakhilov.
Ziya Dakhilov.
Ziya.
Ziya.
Kes sesini, Ziya. Renee!
- Tu auras bientôt des calmants.
Pekala, unut gitsin Ziya.
Je trouverai moi-même Vladimir. Non, attends!
Haydi! - Evet?
Je viens d'apprendre que Ziya a un agent de probation.
- Jack, az önce sabıka sorgulamasında Ziya'yı izleyen bir şartlı tahliye memuru olduğunu öğrendim.
- Comment tu vas faire? - C'est réglé.
Sana ne yaptı?
J'ai entendu Ziya.
Ziya? Yapma, Jack, sadece ilgi çekmeye çalışıyor.
Allons, Jack, c'est un comédien.
Benim, Ziya.
Je sais qui tu es.