English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Â ] / Âsik

Âsik tradutor Francês

22 parallel translation
Âsik olan insanlar kimi zaman derler ki,
Parfois les gens amoureux disent qu'ils ont
Aslinda düsünürseniz, âsik olmak da böyledir.
Maintenant que j'y pense, c'est bien ça être amoureux.
- Evdekiler televizyona âsik oldugumu sandi.
- Mes parents s'étonnaient.
Gitsem iyi olacak... Âsik olup da evlenme teklifi alirsam Barnes "Normal" e kayit olacagim dügünümde akordeon grubu ve. ve pastanin tepesinde de su sekilde poz vermis gelin ve damat süsleri olacak.
Je dois me dépêcher si je dois tomber amoureuse, être demandée en mariage... m'inscrire à Barnes et "Normal"... et avoir un beau mariage avec un orchestre d'accordéons... et des petits mariés en plastique qui posent comme ça sur un gâteau.
Sana neden âsik oldugunu anlamak hiç zor degil.
C'est facile de voir pourquoi il est tombé amoureux de vous comme ça.
Ne bekliyorsun âsik çocuk?
Qu'est-ce qu'on attend l'amoureux?
Sen artik âsik oldugum o adam degilsin. Nasil yani?
Tu n'es plus la personne dont j'étais tombé amoureuse.
- Köstebegi öldürdügümü sandigindan artik âsik oldugu adam olmadigimi düsünüyor.
- Elle croit que j'ai tué la taupe, et elle n'aime pas qui je suis maintenant.
O yüzden Chuck, oraya git âsik oldugu o esprili ve eglenceli ve cazibeli halini takin. - Anladin mi?
Maintenant, Chuck, tu y vas en étant drôle, plein d'esprit et tu vas être le gars charmant qu'elle a aimé au début.
Senin yasinda oldugundan beri bu kiza âsik.
Il est amoureux d'elle depuis qu'il a ton âge.
Birlikte "Sonsuz Ask" sarkisini soyledik ki ironik oldu cunku iki hafta sonra Woody Ray adinda, kare ceneli bir rodeo biletcisine sirilsiklam âsik olmustum.
Ce qui était ironique parce que 2 semaines plus tard, je suis tombé raide dingue d'un jeune amateur de rodéo à la mâchoire carrée appelé Woody Ray.
- Âsik olmak gibi tuhafliklar yani.
- À tomber amoureux.
Âsik olan birinden bahsediyordun.
Vous parliez de quelqu'un d'amoureux.
Gotur beni o zamana Hâlâ bana âsik oldugu ana
Ramène-moi à l'époque Où il m'aimait toujours
Saglayacagim bana âsik olmani Âsik, âsik, âsik
Je vais te faire tomber amoureux Amoureux
Evet, sanirim olacagim âsik
Je crois que je vais tomber amoureux
Oldugun gibi. cunku sana âsik.
Que tu sois toi-même, parce qu'il t'aime.
ABLAMA ÂŞIK OLDUĞUMDA KALBİMDEKİ DÜNYA ARTIK HAYAL GÜCÜMLE SINIRLI DEĞİLDİ.
Quand je pense à quelqu'un que j'aime et qui va mourir, alors pour la première fois, je saisis le vrai sens de la mort.
ABLAMA ÂŞIK OLDUKTAN SONRA SADECE ÖLDÜRDÜĞÜM İNSANLARI DEĞİL, AYNI ZAMANDA KENDİ EYLEMLERİMİ VE KENDİMİ ÇOK DAHA CANLI BİR ŞEKİLDE HAYAL ETMEYE BAŞLADIM. Gençliğini hayallerle geçirdin ama artık gerçekle yüzleşebilirsin.
Car quand je pense à mes victimes, qui elles étaient avant, si vagues, si floues, elles me semblent désormais plus réelles.
ÂŞIK KADINLAR
Lorsque Les Femmes Aiment
SANIRIM SANA ÂŞIK OLUYORUM. LÜTFEN KONUŞALIM. YARIN SABAH 9'DA.
Je crois que je suis tombé amoureux de vous.
Ama âsik olmadigim bir kadinla degil.
Mais pas sans la femme que j'aimais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]