Çeneni kapalı tut tradutor Francês
262 parallel translation
Çeneni kapalı tut.
Bouclez-la.
- Çeneni kapalı tut, tamam mı?
- Tu fermes ta gueule, d'ac?
Tamam, Jim'i dediğin kadar seviyorsan ve onu bir vali olarak görmek istiyorsan çeneni kapalı tut!
Bien, alors si tu l'aimes autant que tu le dis et que tu veux qu'il soit élu gouverneur, tais-toi!
Çeneni kapalı tut ve denileni yap. Seni incitmek istemem.
T'as joué franc-jeu et faut pas que tu sois blessé.
- Evet, çeneni kapalı tut!
- Tais-toi!
Çeneni kapalı tut.
Suis-moi et tais-toi.
Çeneni kapalı tut.
Ferme-la.
- Bir dakika bekle... Sana bir şey sorulana dek, çeneni kapalı tut.
Je vais devoir vous prendre sous mon aile.
Belki de haklısın, ama koca çeneni kapalı tut ve şu herife fırsat verme.
Tu as peut-être raison, mais ferme-la et évite de lui donner des raisons de s'en prendre à nous.
Gözlerini açık, çeneni kapalı tut.
Regarde bien, mais ne dis rien.
Çeneni kapalı tut ve işini yap, sen de ödülünü alırsın.
Si tu la fermes et que tu bosses pour nous, tu auras une récompense.
Sadece şunu kabul et, Çeneni kapalı tut... ve işlerin daha biz doğmadan... 100 yıldır devam ettiği gibi... sürmesine izin ver.
Alors, acceptez ça, ne parlez pas trop... et laissez les choses comme elles sont... depuis avant qu'on soit nés.
Bu konuda çeneni kapalı tut.
Vous la fermez, là-dessus.
Sadece çeneni kapalı tut.
Ne dis pas un mot.
- Çeneni kapalı tut, Huck.
- Tu gardes une langue bien pendue, Huck.
Kahrolası çeneni kapalı tut, duydun mu?
- Ferme ta putain de gueule!
Arkaya geç ve çeneni kapalı tut.
Monte derrière et ferme-la.
On dakika daha çeneni kapalı tut. Paranı al ve buradan git.
Ferme ta gueule pendant 10 minutes de plus, prends le fric et décampe.
Hiçbir şey yapma. Çeneni kapalı tut ve gözlerini de dört aç.
Tu la fermes et tu ouvres les yeux.
Sen de bir söz ver. Çeneni kapalı tut Bernard. Konuşman sinirimi bozuyor.
Mais promets-moi... de la boucler, tu me fous les boules.
Dışarıda bir arkadaşım var. Çeneni kapalı tut.
Tiens le coup, à bientôt.
Al sana 10 pound daha. Çeneni kapalı tut.
Voilà 10 livres de plus pour te fermer la bouche.
Ve sıcak bir yerde mutluysan... nerede olursan ol, o koca çeneni kapalı tut.
Et si vous êtes au chaud, tout content, où que vous soyez, contentez-vous de la boucler.
Sen çeneni kapalı tut bence.
Ferme-la, tu veux?
Lanet olası çeneni kapalı tut.
Ferme ta putain de bouche.
O yüzden çeneni kapalı tut, pislik.
Alors, ferme-la, ordure.
Kafanı kullan ve çeneni kapalı tut.
Tu ne pouvais pas réfléchir, la fermer?
İş üstünde. Çeneni kapalı tut.
Fermez-la.
- Lanet çeneni kapalı tut.
Et je plaisante pas.
Ben burada çalışıyorum bu yüzden çeneni kapalı tut.
C'est mon travail, alors tu te tais!
- Sana çeneni kapalı tut dedim.
- Papa? - Tais-toi!
Pekala moron casus, çeneni kapalı tut.
Écoute, espion à la noix, ferme ta gueule.
— Gerald, çeneni kapalı tut!
Gerald, ta gueule.
Seni pabuç dilli, şu çeneni kapalı tut.
Je t'ai dit de pas la ramener.
Sana konuş diyene kadar o lanet çeneni kapalı tut!
Ferme ton clapet, à moins que je te demande de parler!
Dışarı çıkacağız. Çeneni kapalı tut.
On va sortir en silence.
Çeneni kapalı tut.
Tu ne dis rien.
Bu yüzden çeneni kapalı tut.
Alors ferme bien ta gueule.
Koca çeneni kapalı tut.
Règle n ° 1 de guerre :
Kendi işine bak ve konu çocuklarım olduğunda çeneni kapalı tut! Tamam mı?
Mêle-toi de tes oignons et ferme-la quand il s'agit de mes gosses.
Ve çeneni kapalı tut. Sadece görüntü için burdasın.
Vous êtes juste là pour le décor.
Sen sadece çeneni kapalı tut, Claudia.
Et Claudia, tu fermes ta gueule.
Çeneni de kapalı tut.
Et boucle-la.
Babalık, koca çeneni kapalı tut.
Ne vous mêlez pas de tout!
Ben... seni minik kalbinin istediği her yere götürürüm. Sadece o sevimli çeneni birkaç saniye için kapalı tut.
Je... t'emmènerai n'importe où ton petit coeur a envie d'aller, si seulement tu fermes ton adorable bouche et tes yeux deux secondes.
Geç arkaya otur, çeneni de kapalı tut.
Assieds-toi à l'arrière et ferme-la.
Çeneni kapalı, bacaklarını açık tut.
Faut fermer sa gueule et écarter les jambes.
Ama şu lanet çeneni hep kapalı tut!
Mais tu devrais fermer ta grande gueule.
- Babamın arkadaşı olarak çeneni kapalı tut.
– Ferme-la.
Yeter ki buradan git ve çeneni kapalı tut.
Mais tu disparais et tu fermes ta bouche.
Lanet çeneni kapalı tut.
T'as pas l'air.
tutti 16
tuttle 18
tutun 312
tütün 22
tutku 122
tut ki 22
tut beni 61
tuttum seni 72
tutunun 80
tutuklandı 21
tuttle 18
tutun 312
tütün 22
tutku 122
tut ki 22
tut beni 61
tuttum seni 72
tutunun 80
tutuklandı 21
tutkulu 23
tutamıyorum 41
tut elimi 19
tuttum 236
tutuyorum 50
tutun onu 154
tutuklusun 191
tutmayın beni 18
tuttun mu 62
tut bunu 23
tutamıyorum 41
tut elimi 19
tuttum 236
tutuyorum 50
tutun onu 154
tutuklusun 191
tutmayın beni 18
tuttun mu 62
tut bunu 23
tutuklusunuz 119
tuttum onu 24
tut onu 224
tutuklu muyum 16
tutunamıyorum 23
tutuklayın 60
tutun şunu 53
tutuklayın onları 24
tutar mısın 16
tutatis adına 16
tuttum onu 24
tut onu 224
tutuklu muyum 16
tutunamıyorum 23
tutuklayın 60
tutun şunu 53
tutuklayın onları 24
tutar mısın 16
tutatis adına 16