English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ Ö ] / Özür mü

Özür mü tradutor Francês

424 parallel translation
- Anlamadım, özür mü diledin?
Désolé, vous vous excusez?
- Bunun için benim adıma özür mü diliyorsun bir de? - Evet, aynen öyle yapıyorum!
- Tu leur fais des excuses pour moi?
Özür mü dilemem gerekiyor?
Dois-je m'excuser?
Özür mü dileyeyim yoksa sahit mi göstereyim
Tu veux des excuses ou un alibi?
Yani bu kadar saat sadece özür mü diledi?
Elle s'est excusée pendant tout ce temps-là?
- Özür mü dileyeyim?
Alors? - Dois-je demander pardon?
Özür mü diliyorsun?
Pardon?
Özür mü? Ne için?
Désolée pour quoi?
Özür mü dileyeyim?
Désolé?
Senin için ordudan özür mü dileyeceğim?
Ŕ cause de toi, je devrai aller m'excuser.
Özür mü?
Mais je suis son chef...
Özür mü?
- Vous excuser?
Yoksa özür mü dileyeceksin?
Que tu es énervant!
Özür mü? Ama söylediğiniz her şey...
Mais toutes vos paroles...
- Özür mü dilersin?
- Pardon?
- Özür mü?
- Des excuses?
- Bir özür mü?
- Une excuse? - Oui.
- Özür dilerim Rex. - Özür mü diliyorsun?
- Je regrette, Rex.
Özür mü?
Que je m'excuse?
- Özür mü? - Çok kızgınlar.
Ça les travaille.
Özür mü?
Demander pardon?
-... bu şekilde buraya gelmemeliydi. - Özür mü, ne için özür?
S'excusez de quoi?
Özür mü bekliyorsun?
Tu veux des excuses?
Özür mü istiyorsun?
Tu veux des excuses?
Havadan dolayı özür mü diliyorsun?
Vous vous excusez du temps?
Bir özür mü bekliyorsun?
Tu veux des excuses?
Özür mü?
Des excuses?
Özür mü? ! Evet.
M'excuser?
Özür mü dilemek?
Des excuses?
- Özür dilerim. - Sadece özür mü?
Désolé.
Özür mü? Ama o...
Mais il...
Ne bekledin? Bir özür mü?
Tu t'attendais à quoi?
Bubber'dan özür mü dileyeceğim?
M'excuser auprès de Bubber?
Özür mü? Hoşuma gitti!
En fait, ça me plaît.
Özür mü?
Pardon?
- Özür mü?
T'excuser?
Etik görecelik konusunda özür mü dilemek istiyorsun, ne?
Tu veux une apologie de la relativité éthique?
Ailemden miras kaldı diye özür mü dileyeyim?
Je devrais avoir honte d'avoir hérité de ma famille? !
Bir Tang'dan özür mü duydum?
Des excuses d'un Tang?
Yoksa özür mü diledin?
C'est moi ou tu viens juste de t'excuser?
Konuşmanızı böldüm mü? Çok özür dilerim.
Je vous interromps?
Özür dilerim, karımı gördünüz mü?
Avez-vous vu ma femme, messeigneurs?
Özür dilerim. Bizimle birlikte olan küçük ihtiyar bir adam gördünüz mü?
Vous avez vu notre vieux?
Özür mü diliyorsun?
Navrer
Dönmesi mümkün mü? Ona bir özür borçluyuz.
Qu'il revienne.
"Özür" mü?
Désolé?
- Özür mü?
- T'excuser?
Özür dilerim. Bayan McKenna'yı gördünüz mü?
Vous avez vu Mlle McKenna?
Sen olsan başka türlü mü davranırdın Frasier? Özür dilerim.
Aurais-tu géré cela différemment?
Bir kuştan özür mü dileyeceğim?
Des excuses à un piaf?
- Özür mü?
- Faire des excuses?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]