English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ A ] / Alır mısınız

Alır mısınız tradutor Português

1,042 parallel translation
- İçki alır mısınız?
- Quer beber algo?
- Çay veya kokteyl alır mısınız?
- Nem um chá? Du ponche?
- Bir fincan kahve alır mısınız?
- Pára! - Quer um café?
- Bir çay alır mısınız Bay Allnutt? Teşekkür ederim, almayayım hanımefendi. Yarına madende olacaksam hemen yola koyulayım.
Acho melhor ir andando, se vou... voltar para a mina.
Hesabı alır mısınız? Dört hamburger ve kahve.
Foram quatro hambúrgueres e quatro cafés.
Bir içki alır mısınız?
Quer uma bebida?
Biraz daha şarap alır mısınız, Bay Andrews?
Mais vinho, Sr. Andrews?
- Merhaba, Harvey. - Gitmeden bir içki alır mısınız?
- Tomarão um coquetel antes de irem?
- Porto şarabı alır mısınız?
- Quer um cálice de porto?
Kahve alır mısınız, Muhterem Kardinal?
Quer café, Eminência?
Puro alır mısınız?
Quer uns charutos?
- Biraz daha çay alır mısınız?
Quer que lhe sirva o chá?
- Sigara alır mısınız?
- Aceita de um cigarro?
Sayın Yargıç, duruşmayı 2 Şubat'a alır mısınız?
Dr. Juiz, poderia adiar esta audiência para 2 de Fevereiro?
Bayan Daily. Bay Balestrero'nun ifadesini alır mısınız?
Sra. Daily, escreva o depoimento do Sr. Balestrero.
Martini alır mısınız?
Quer um martini?
- Biraz brendi alır mısınız?
- Aceita um conhaque?
Seyahat ederken Madrid, Roma, İskandinav ülkelerine..... yanınıza orkestrayı da alır mısınız?
Quando viaja, Madri, Roma, Escandinávia leva os ciganos com você? - Claro que não!
Puro alır mısınız?
Charuto?
Paranızın bir parçasını geri alır mısınız, bu başka bir soru.
Se vai recuperar algum do seu dinheiro, isso é outra questão.
Şu şeylerimi de lütfen alır mısınız?
Pode, por favor, levar as minhas coisas consigo?
Buraya, lütfen. bunu alır mısınız?
Tome. Fique com ela.
Bir kokteyl alır mısınız?
Gostaria de tomar um cocktail?
Bay Jon Keller lütfen yerinizi alır mısınız?
Será que o Sr. John Keller, por favor, pode subir ao banco das testemunhas?
Bay Stanton, şu mezroyu alır mısınız?
S.r Stanton, se agarrar nesta fita métrica...
Şimdi, Bay Stanton, şu mezroyu alır mısınız?
Agora, S.r Stanton, se agarrar nesta fita métrica...
Kahve alır mısınız?
Quer um café?
Biraz daha sıcak kahve alır mısınız?
Simpson. Quer café mais quente?
Karmaşık parçaları bulunan ve her duvara yerleştirilen hoperlörleri olan yüksek doğruluklu ya da çok sesli kendi ses sisteminizi kurmaktan zevk alır mısınız?
Vocês gostam de montar a vossa própria alta-fidelidade? Ou sistemas de som estereofónicos, com os seus complicados componentes e alto-falantes, em cada parede?
Önce kokteyl alır mısınız?
Um cocktail antes do jantar?
Kahve alır mısınız?
Um café?
Şu çocuğun ifadesini alır mısınız?
Registe a entrada deste miúdo.
Bir ısırık alır mısınız?
Quer uma dentada?
- Kahve alır mısınız?
- Quer um café? Ia agora...
Biraz şarap alır mısınız?
Queres vinho?
- Siz de biraz alır mısınız?
- Vai tomar também?
Kahve alır mısınız?
Quer mais café?
Biliyorum. Çok üzgünüm. Çay alır mısınız?
Eu sei, Lamento imenso, Aceita um chá?
- Bira alır mısınız?
- Quer beber uma cerveja?
Bana bir flüt alır mısınız? Flüt çalmayı öğrenmek istiyorum.
Faça o favor de me trazer uma flauta, que eu gostaria de aprender música.
... içeri alır mısınız?
Puglietti? - Pode me deixar entrar!
Bayan Moneypenny, hiç şüphesiz dinlediğinize göre, bu telgrafı alır mısınız? Metin şöyle,
Menina Moneypenny, como deve estar a ouvir, talvez possa escrever este telegrama?
- Bir şey alır mısınız?
- Bebe alguma coisa?
David'den haber alır almaz beni arar mısınız?
Telefona-me quando souber do David?
Siz de alır mısınız?
Você quer um, Srta?
Ne zaman ve kaç paraya alındı? Bu tip detayları anlatır mısınız?
Quando foi comprada, o valor, coisas assim?
Çay alır mısınız?
Um pouco de chá?
Şey, Çavuş bunun tam tanımını yarın sizden alır ve onu sizin için bulmağa çalışırız, Bayan Chaubdry.
O sargento virá buscar uma descrição completa, da sua parte, amanhã e vamos tentar recuperá-la, S.ra Chaundry.
- Özür dilerim... alır mısınız?
- Sim.
Siz benim sıramda yıkanın, sonra sıranızı ben alırım.
Aproveite o meu banho, e, mais tarde, eu tomarei o seu.
Alır mısınız?
- Obrigada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]