Amelia tradutor Português
1,825 parallel translation
Sizce Sam ve Amelia ne yapıyorlardır?
Como achas que o Sam e a Amelia estão a sair-se?
Bence Sam ve Amelia tam olarak orada olmalarını istediğim kişiler ama...
Acho que eles são as pessoas certas para estarem lá, mas...
Amelia, yapabilir misin?
Amelia, podes cortar?
Bir seçeneğim yoktu, değil mi? Yani, Amelia oradaydı.
Não tive escolha, a Amelia estava lá.
Amelia asla şüphe duymaz.
A Amelia nunca tem dúvidas.
- Neredeyse bitti. Makineyle bağlantısını kesmem lazım, Amelia.
Tenho de tirá-lo agora, Amelia.
Sonra beyin kanaması geçirdin, o yüzden Amelia içeri girmek zorunda kaldı.
Depois tiveste um AVC, então a Amelia teve de ver.
Burada hoş karşılanmıyorsun, Amelia.
- Não és bem-vinda, Amelia.
Gerçek şu ki Amelia, şu an sana güvenmek için olduğundan fazla önemsiyorum seni.
Eu importo-me tanto contigo que não acredito nisso.
Sanırım Amelia'nın hoş geldin partisi sonunda bitmiş. Sam. Bize neden Oceanside Sağlık Grubu'nda çalışmak istediğinizi anlatır mısın?
Parece que a festa da Amelia finalmente acabou. "PRIVATE PRACTICE"
Amelia mükemmel bir cerrah.
A Amelia é uma excelente cirurgiã.
Bak, Amelia'nın yaptığının yanlış olduğunu biliyorum.
Sei que o que ela fez foi errado.
Amelia uzun bir gün geçirmiş olmalı.
A Amelia deve ter tido um longo dia.
Amelia, teşekkür ederim sana. İtalya'da harika bir altı ay geçirdim.
Amelia, graças a ti, tive seis belos meses em Itália.
Vakti geldi, Amelia.
- Está na hora, Amelia.
- Bir dakika Amelia- -
Espera, Amelia...
Bu ilaç merkezi sinir sistemini baskılayacak. - Amelia.
O barbitúrico vai deprimir o teu sistema nervoso central.
- Durayım mı devam mı edeyim?
- Amelia. - Continuo ou paro?
- Amelia, git.
- Amelia, está na hora de ires.
Selam, Amelia'yı gördün mü?
Viste a Amelia?
Açana kadar gitmeyeceğim. Amelia.
Amelia, abre a porta, não vou sair enquanto não abrires.
- Amelia Shepherd.
- Amelia Shepherd.
- Amelia hasta mı?
- A Amelia está doente?
Amelia!
Amelia!
- Hasta değilsin Amelia, kafan dumanlı.
- Não pareces doente, Amelia. Pareces bêbada.
- Amelia. - Ne içtin sen?
Amelia, o que é que andas a tomar?
Amelia, seni hiç bırakmayacağım.
Amelia, nunca te vou abandonar.
- Merhaba Amelia.
- Olá, Amelia.
- Amelia, herkes senin için endişeleniyor.
Aqui todos querem o teu bem.
- Amelia...
- Amelia...
Amelia, in asansörden.
- Amelia, sai do elevador.
- O zaman ben ayrılıyorum.
Então demito-me eu. - Amelia.
- Amelia, in yoksa polis çağırırım.
- ou chamo a polícia. - E dizes-lhes o quê?
Ama... sen bir bağımlısın, Amelia.
Mas tu és uma viciada, Amelia.
Eğer böyle gidersen, sadece sen batmayacaksın Amelia.
Se continuares nisto, não te vais destruir só a ti.
- Amelia...
- Amelia.
Benden daha kötü durumdasın. - Amelia...
Por isso acho que eu podia estar pior.
Sonra abini ve kız kardeşlerini arayıp seni Tıbbi Heyet'e de raporlayacağım, çünkü seni seviyorum Amelia. Ama ölmene göz yummayacağım.
Depois vou ligar à tua mãe, ao teu irmão e às tuas irmãs, e vou denunciar-te ao Conselho de Medicina, porque te amo, Amelia, mas não vou amar-te até a morte.
- Amelia, hepimiz seni seviyoruz.
- Amelia, todos nós gostamos de ti.
Kimmiş onlar?
Todos quem? A Amélia?
Amelia mı?
Eu não ligo.
- Amelia'yı gördün mü?
- Tens visto a Amelia?
- Hayır Amelia, artık geri çekilme vakti.
- Não, Amelia.
Amelia.
Amelia.
Amelia, aç kapıyı.
Vi o teu carro.
- Ben de Amelia için endişeleniyorum.
Estou preocupado com a Amelia.
- Amelia?
- Amelia?
- Amelia.
- Sai do elevador,
- Sorun değil.
- Amelia...
- Amelia...
- Amelia!
Amelia, lütfen. Yardımı dokunabilir.
Amelia, por favor.