Aptal olma tradutor Português
958 parallel translation
Aptal olma.
Não sejas parvo.
- Aptal olma.
Não sejas louco.
- Aptal olma.
- Não seja tonto.
Aptal olma, Kaptan!
Não seja tolo, Capitaine!
Aptal olma derim.
Não faça nada tolo.
- Aptal olma. Bizi tavşanlarla kandıracaklar.
É demasiado perigoso, vão confundir-nos com coelhos.
Aptal olma.
Não seja parvo.
- Aptal olma, bebeğim.
- Não seja boba, baby.
- Aptal olma.
- Não sejas tolo.
Aptal olma.
E tu também.
Alex, aptal olma.
Alex, não sejas tolo.
Aptal olma be kadın.
Não seja tonta, mulher.
Aptal olma.
Não sejas tão ingénuo.
Aptal olma.
Não seja tolo.
Oh, aptal olma tatlım, sadece adamdan hoşlandığın için böyle davranıyorsun.
Não sejas tola, querida, só porque gostas do homem.
Bu kadar aptal olma!
Não sejas parvo!
Aptal olma June, tatlım.
Não sejas tola, June.
Hadi ama, aptal olma.
Anda, não te armes em pateta.
Jo, aptal olma.
Jo, não te armes em idiota.
- Aptal olma.
- Não seja tolo.
Oh, aptal olma, Lottie.
Oh, não sejas tola, Lottie.
Bu kadar aptal olma!
Não sejas tolo!
Aptal olma.
Nao sejas tola.
Aptal olma!
Não seja louco, Jo.
- Aptal olma. Çok daha uzun zaman bekledin.
Não seja pateta, já esperou mais do que sete anos!
Larkin'in bizimle hiçbir ilgisi yok. Aptal olma.
O Larkin não tem nada a ver connosco.
Aptal olma, tatlım. O artık bizim çocuğumuz olacak.
- Não sejas tola, ele é nosso.
Ayaklar bu işe yarar. Aptal olma.
É para isso que servem os pés, não sejas parvo!
Aptal olma!
Não seja maluco!
- Aptal olma.
- Não vou.
Aptal olma. Sıkıcı biri.
Não sejas tolo!
Oh, aptal olma, Ronald.
Oh, não sejas idiota, Ronald.
Oh, aptal olma, sevgilim. Biliyorsun bu dünyada seninle benden başka kimse yok.
Não sejas tolo, só estamos nós os dois aqui.
Aptal olma.
Não sejas tolo.
Aptal olma, Piper.
Não seja tolo, Piper.
Bırak şunu! Bırak gitsin! - Cosimo, aptal olma.
Cosimo, não te armes em criança.
Aptal olma!
Não sejas louco!
Devam et aptal olma!
- Não pares! Não sejas parvo!
Merak etme sen. - Aptal olma.
- Ficará bem, mãe, não te preocupes.
Oh, Raymond, aptal olma.
Raymond, não sejas tão tolo!
Aptal olma.
Não sejas parva!
Aptal olma.
Não sejas parva.
Aptal olma Tom.
Não sejas idiota, Tom.
Bazıları doğuştan şanslıdır. Aptal olma.
- Há tipos com muita sorte.
Aptal olma.
- Não sejas idiota. Conduz.
- Bu kadar duygusal olma, aptal.
- Não sejas um idiota sentimental.
Aptal olma.
Estamos prontos!
Aptal olma.
Não sejas idiota.
- Aptal olma.
Não seja idiota.
Aptal olma.
Não seja insensato.
Aptal olma.
Não seja tonto, vá.
aptal olmayın 41
olmalı 170
olmaz 3739
olmadı 215
olmak 37
olmak ya da olmamak 41
olmayacağım 33
olmazdı 21
olmadım 24
olmasın 42
olmalı 170
olmaz 3739
olmadı 215
olmak 37
olmak ya da olmamak 41
olmayacağım 33
olmazdı 21
olmadım 24
olmasın 42
olmaz mı 346
olmalısın 39
olmamış 18
olmazsa 30
olma 30
olmaz öyle şey 40
olmalıydı 23
olmayacaksın 18
olmaz dedim 29
olmayacak 119
olmalısın 39
olmamış 18
olmazsa 30
olma 30
olmaz öyle şey 40
olmalıydı 23
olmayacaksın 18
olmaz dedim 29
olmayacak 119