English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ A ] / Aylar

Aylar tradutor Português

2,401 parallel translation
Aylar önce.
Foi há meses.
Onu aylar önce yaptılar.
Isso foi há meses atrás.
Sen bu takımı aylar önce bıraktın ama şimdi geri gelip, sanki hiç bırakmamışsın gibi mi davranıyorsun?
Saíste da equipa há meses e agora voltas e ages como se nada fosse?
Holly'nin evinin tamiri aylar sürer.
A casa da Holly vai precisar de obras durante meses.
Aylar oldu.
Há já alguns meses.
... ikiz aylarımız doğduğunda bizler, artık özgür insanlardık.
Quando a nossas luas gêmeas se ergueram, Éramos homens livres.
O şeyi yapmak aylar almış olmalı.
Isso deve ter demorado meses.
Yavaş bir gelişimle... Aylar belki de bir yıl sürebilir.
Talvez algumas melhoras colaterais... após alguns meses, um ano.
Yolumuzdan saparsak, bir yaşanabilir gezegenden diğerine ulaşmamız aylar, hatta yıllar alabilir.
Se andarmos por nossa conta, podem passar-se meses ou mesmo anos entre um planeta viável e o próximo.
Olmaz, bu bilimi anlamaları aylar sürer
Não, pode levar meses até eles entenderem a ciência.
Sizin ayları ve yılları ölçmek için farklı bir yolunuz var.
Vocês têm uma maneira diferente de calcular os meses e os anos.
Öldüğünü aylar sonra öğrendim.
Descobri que ela estava morta meses depois.
Onları bulmak aylarımızı aldı.
Demorámos meses a arranjar essas coisas.
Ama bu gelecek aylar için, onların son yemeği olabilir. O yüzden alamaları gereken bir risk.
Mas esta pode ser a sua última refeição decente durante meses, por isso é um risco que precisa correr.
Bu yaratıklar en son beslendiğinden bu yana aylar geçti.
Passaram meses desde que estas criaturas se alimentaram.
Yeniden proglanmış. Aylar öncesinden yapılmış olabilir.
O alarme podia estar ajustado há meses.
Orası için boşu boşuna aylar öncesinden dolmuyor.
Este sítio está cheio com meses de antecedência por alguma razão.
Gördüğünüz üzere, ağaçlar aylar öncesinden yaprak dökmeye başladı, her çiftlikte olmamış ekinler var ve her gün saatlerce yağmur yağıyor.
Como vês, as árvores começaram a florescer meses mais cedo, há colheitas perdidas em todas as quintas, e chove durante horas todos os dias.
Son aylar...
Os últimos meses...
Aylar önce dünyanın içinde öldü o.
Ele morreu há meses na Terra Oca.
Aylar önce dünyanın içinde öldü o.
- Ele morreu há meses na Terra Oca.
Yaşayan birini bulduğumuzdan beri aylar geçti.
Já passaram meses desde que encontramos alguém vivo.
Bunlar yılın ayları...
Estes são os meses do ano...
Aylar boyunca onlara baktı şarkı söyledi
Ungiu-os com extracto de escória, de erva-besteira e de mata-lobos.
Bütün bunca aylar sonunda karşılığını verecek.
Todos estes meses finalmente serão compensados.
Yani aslında aylar oldu ama bir türlü toparlanıp sildiremedim.
Quer dizer, passaram meses e ainda não consigo fazê-lo.
Aylar geçti, yıllar geçti,
Mês após mês. Ano após ano. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ APRESENTADOR
Ve bu çok hoş. Benim aylarım düzenlice silindikten sonra.
Isso é bom, desde que descontes os meses da minha pena.
Aylar oldu.
Passaram meses.
Parmak izleri aylar öncesinden kalmış olabilir.
As suas impressões digitais podiam estar há meses naquela garrafa.
Doğum günü aylar önceydi.
O aniversário dele já foi há meses atrás.
Ben ve Rick diğerlerinden aylar önce alınmıştı.
Ben e Rick foram levados meses antes dos outros.
Korucu merkezindeki yangından aylar sonra çevreci harekette bir bölünme vardı.
Meses depois desses incêndios, houve uma cisão no movimento ambiental.
Onu yakalamamız aylarımızı aldı ve hiç bir yerde bir haftadan fazla kalmadı.
Demorámos meses a apanhá-la... e ela nunca ficava mais do que uma semana num sítio.
Her şey aylar önce GUB yemekhanesinde başladı.
Tudo começou há meses na cafetaria do GNB.
Sonrasında aylar geçmesine rağmen hâlâ bir şey olmamıştı.
Mas passaram meses e nada acontecia.
Spor salonu üyeliğini aylar önce iptal ettirmişti.
Ele teve de largar o ginásio, há alguns meses atrás.
Onu böbrek nakil listesine koyacağız ama bu aylar alacaktır.
Vamos pô-lo numa lista de transplantes de rins, mas isso pode demorar meses.
Dürüst olmak gerekirse, pek yok. Nakil yapılması için aylar geçmesi gerekebilir.
Podem passar meses até que ele receba um transplante.
Gerçekten yakaladıklarımız için cezalarımızdan ayları düşüyorlar mı?
Sobre descontar os meses na nossa sentença?
Yaşadığınız zamanlar sizi zeki kıldıysa, önümüzdeki aylar sizi dahî yapacaktır.
E se estes tempos vos tornaram inteligente, os próximos meses, poderão transformar-vos num génio.
Hepsini incelemek aylar sürer.
Vê-las a todas demorará meses.
Son aylarımı, mucizevi bir tedavinin ardından koşarak geçirmek istemiyorum.
Não quero passar os meus últimos meses a perseguir uma cura milagrosa.
- Ayrılmadan aylar önce. Vera, fare zehri istemişti ben de almıştım.
- Há uns meses, antes de eu partir, a Vera disse que precisávamos de veneno para ratos e comprei-o.
Dediklerin doğru olsaydı, bu çocuğun varlığından aylar önce haberi olurdu- - Yani, öldürülmeden önce.
Se o que diz é verdade, então ele teria sabido da existência do rapaz meses antes antes de ser morto.
Aylar önce açık arttırmada terk edilmiş bir ev almışlar.
Comprei uma casa abandonada num leilão á meses atrás.
Aylar.
Meses.
Ayların siliniyor işte.
Vais ter os meses descontados.
250 aylar önceydi.
250ª foi há meses.
Şimdi de aylarını çaldığını düşünüyorsun.
- Agora estás a roubar-nos meses.
İkiniz ilişkinizin işinizi etkilememesinin yolunu bulmak için aylarınızı harcadınız.
Demoraram para arranjar maneira de namorar sem afetar o trabalho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]