English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ A ] / Aylarca

Aylarca tradutor Português

1,143 parallel translation
Bir gün aylarca süren yolculuktan sonra, bir çitin üstünde duran bir karga görmüş.
Um dia, após meses de viagem, viu um corvo... pousando na cerca.
Adam bu nişanı bitirmeden önce aylarca vakit geçse daha mı iyi olurdu sanki.
Imagina se o noivado durasse meses até ele decidir pör-lhe fim.
Yerimize geçecek kimse olmadan aylarca savaştık, efendim.
Estamos em combate continuo há meses sem descanso, senhor.
Güneşe devamlı bakarak aldığı ısı ile gelincik yaz bitip güneş aylarca dönmemek üzere ufukta kaybolmadan önce çiçeklerinde tohum üretmeyi başarıyor.
O calor que as papoilas obtêm mantendo-se constantemente viradas para o Sol, permite-lhes desenvolver sementes no centro de cada flor antes que o Verão termine e que o Sol desapareça abaixo do horizonte durante meses.
Biz ayrıldığımız zaman, aylarca saçma sapan şeyler söylediğimi hatırlıyorum.
Lembro-me que quando deixámos de andar eu fiquei bastante incoerente durante uns meses.
2. Dünya Savaşı'nda batan Japon denizaltısını aylarca aramışlardı.
Eles procuravam um submarino japonês abatido na II Guerra Mundial.
Aylarca aşağı inmeyecek.
Só descerá daqui a meses.
Aylarca uzakta olacağım. Margot'tan ayrı. Yelkenleri çek, Santiano.
Vou partir por longos meses Deixando Margot lçar velas, Santiano
Aylarca uzakta olacağım. Margot'tan ayrılıyorum. Yelkenleri çek, Santiano.
Vou partir por longos meses Deixando Margot lçar velas, Santiano
Onu aylarca yatırmalıydılar.
Deviam deixá-los estendidos por uns meses.
Biliyor musun? Bazen aylarca aynaya bakmıyorum, sonra baktığımda kendimi tanıyamıyorum.
Sabes, passo meses sem me ver ao espelho e quando me vejo num nem sequer me reconheço.
Bobby, aylarca sırf sana güvensin diye, cumaları onu aradın.
Tens telefonado todas as sextas pedindo que confie em ti.
Aylarca ortalıkta gözükmedi.
Desapareceu durante meses.
Biz aylarca görüştük.
Nós saímos durante meses.
Bazıları aylarca bekler mesela de Gueret.
Alguns já esperam há meses... como o de Guéret.
Hepimizin bildiği üzere, Xhosa aylarca başka buluşma yapmayabilir.
E a Xhosa pode só fazer outra entrega dentro de meses.
Bunları baktı, besledi dikkatlice budadı, aylarca büyüttü... yıllarca.
Ela cuidou delas, alimentou-as e esculpiu-as cuidadosamente durante meses... anos.
Öyle yaparsam aylarca burada kalmam gerekir, sana haksızlık yapmış olurum.
Se tivesse, teria de ficar durante meses e isso não seria justo.
Çevresinden dolaşırsak bu aylarca sürer.
O regenerador não está ajudando.
O insan tarafından aylarca hapis tutulduk.
Fomos mantidos presos durante meses por aquele humano...
Onu aylarca sorguladık. Hiçbir şey söylemedi.
Nós o interrogamos pormeses... e ele naofalou nada.
- Aylarca çalışmamız gerekecek.
- Nós teremos que trabalhar por meses.
Sık sık gittiğimiz her yeri aradım. Ve aylarca bu takipten vazgeçmedim.
Fui a todos os sítios onde estivemos e segui-lhe a pista durante meses.
Buralarda aylarca oturup delirmiş yabandomuzlarına bakardı.
Ficávamos sentados... a olhar para um monte de javalis nojentos.
Gerilla kuvvetlerimiz daha aylarca dağ geçitlerini tutabilirdi. Hatta yıllarca.
As nossas guerrilhas poderiam ter protegido as passagens pela montanha durante meses, até mesmo durante anos.
Aylarca süren mekik diplomasisinden ve perde arkası pazarlıklarlardan sonra...
Após muitos meses de diplomacia e negociações a portas fechadas
Eve gittin ve aylarca kendini eve kapattın.
Um dia soubeste da nossa existência.
Ve daha sonra yayınladıkları öyküleri düzeltmeleri gerektiğinde bunu dipnot olarak, aylarca sonra, kırk ikinci sayfada yayınlıyorlar.
Se as suas histórias forem corrigidas, isso acontece na página 42, meses mais tarde numa nota de rodapé. Uma difamação pede dinheiro.
Aylarca sürünmüştüm.
Estive caídinha por ti durante meses.
Bu Holo-Doktor için hastalarıyla haftalarca hatta aylarca iletişimde kalırken gerekli olacaktır.
Será necessário para o holo-médico interagir naturalmente com os pacientes durante semanas, talvez meses.
Her gün çalışma saat geçirdim aylarca.
Ele passou horas a trabalhar ali todos os dias durante meses.
Abydos'takini aylarca inceledim.
Estudei o que está em Abydos durante meses.
Onu aylarca bırakmadılar, tamam mı?
Nunca ouvi falar. Sequestraram o avião e fizeram-no refém durante meses.
- Nina, sen ve Vince, hemen o odadayken ben bu evde aylarca kaldım.
Eu dormi durante meses, neste apartamento, contigo e o Vince ao lado.
Aylarca karda mahsur kalabiliriz. Bana minnettar kalacaksın.
Podemos ficar cobertos pela neve durante meses?
Not al, günlerce, aylarca yıllarca kontrol et.
Escolhe um, estuda-o durante dias, meses, anos, o que for...
Bir semender aylarca yiyecekle karşılaşmayabilir. Bu yüzden karşısına çıkacak herhangi bir avı kaçırmayı göze alamaz.
A salamandra pode não encontrar comida durante vários meses, por isso quando algo aparece não pode dar-se ao luxo de a desperdiçar.
Muhtemelen aylarca yoğun bakımda kalır.
Passaria meses nos cuidados intensivos.
Oz, Aylarca süren gerginlikten sonra isyanın çıktığı yer.
"Oz", onde detrás meses de tensão, explorou um motim.
Aylarca boşuna mı çalıştık?
Meses de trabalho para nada?
Dediğim gibi, bu şey daha aylarca sürecek.
Como eu disse, esta coisa vai durar meses.
Biliyor musun? Bazen ailemi aylarca göremiyorum. Sonra birden yaşlanmış oluyorlar.
Às vezes, não vejo os meus pais durante três meses, e, quando os vejo, envelheceram de repente.
Böylece deve sırtında aylarca yolculuk ettim Barbarların topraklarına doğru- - Babamın kadim dostu, Melchisidekin eşlikiyle- - Oğuzların, Hazarların ve Bulgarların topraklarından
Assim, viajei de camelo pela terra dos bárbaros, acompanhado por Melchisidek, um velho amigo do meu pai, pelas terras dos Oguz, Hazares e Bulgares, penetrando nas terras de bandidos assassinos chamados Tártaros, que atacavam caravanas e chacinavam toda a gente.
Hala pek çok boşluk var. Aylarca yaşadıkları yer kayıtsız.
Mas ainda faltam detalhes, o domicílio deles não consta.
Yasli adam ve kizi... Golden cok cok uzakta yasarlardi ve oraya ulasmak icin aylarca yurumeliydiler.
A velha e a neta viviam muito longe do lago e tiveram de andar durante meses.
Aylarca Romano'yla mıyız?
Meses com o Romano?
Aylarca uğraştığım altyapı boşa gitti.
São meses de trabalho árduo por água abaixo.
Bir tanesi aylarca rüyama girmişti.
Sonhei com um idiota durante meses.
Bir Vulkan efendisi ile birlikte, aylarca kendimi izole edip, çalıştım.
Passei vários meses, isolado estudando com um mestre vulcano.
Bir kaç saat içinde, aylarca toplanmış değerli veriyi asimile edeceğim.
Em uma questão de horas, eu vou assimilar o equivalente há vários meses de informação.
Aylarca.
- Meses.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]