English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Bastian

Bastian tradutor Português

104 parallel translation
Ne görüldüğüne biri baksın.
Vá olhar, Bastian.
Günaydın, Bastian.
- Bom dia, Bastian. - Bom dia, pai.
Bastian, ikimizin de sorumlulukları var.
Bastian, ambos temos responsabilidades.
Bastian!
Bastian!
Neden düşlediğini gerçekleştirmiyorsun Bastian?
Porque é que não fazes o que sonhas, Bastian?
Bastian, lütfen!
Bastian, por favor!
Sonunda sıradan gerçek dünyaya dönmeden önce Bastian pek çok dilekte daha bulundu ve nice inanılmaz maceralar yaşadı.
Bastian fez muitos outros desejos... E teve muitas outras aventuras incríveis... antes de ter finalmente regressado ao mundo comum.
Günaydın, Bastian.
Bom dia, Bastian.
Sonunda sıradan gerçek dünyaya dönmeden önce....... Bastian pek çok dilekte daha bulundu... ve nice inanılmaz maceralar yaşadı.
Bastian fez muitos outros desejos... E teve muitas outras aventuras incríveis antes de ter finalmente regressado ao mundo comum.
Bastian
Bastian.
- Bastian Balthazar Bucks.
Bastian Balthazar Bux.
Bastian?
Bastian?
" Bastian'ın babası sonunda evlenmek istediği kadını buldu -
"O pai de Bastian por fim encontrou uma nova mulher com a qual queria casar"
" Bu da Bastian için yeni bir oda, yeni bir çevre,
" que, para Bastian, significava um novo quarto, uma nova vizinhança,
" Hayatı boyunca Bastian bir kız yada erkek kardeş istemişti
" Durante toda a sua vida o Bastian queria uma irmã ou irmão
Acele etmene gerek yok, Bastian.
O tempo que quiseres, Bastian.
Nicole, Bastian'ı bekle.
Nicole, espera pelo Bastian.
Bastian Balthazar...
Bastian Balthazar...
Bastian okul kütüphanesinin en yakın kapısından içeri daldı. "
Bastian entrou na porta mais próxima da biblioteca. "
" Bastian cücelerin sundurmasının önüne oturdu,
"Bastian acampou em frente à cabana dos gnomos"
Şimdi kitap tam olarak nerede, Bastian?
Onde está o livro agora, Bastian?
Bastian, sen misin?
Bastian, és tu?
Bastian'ın insan dünyasına dönmesi için Oran'ın gücüne ihtiyacı var. Ki hepimizi mahvetmeden bu şeyi durdurabilsin.
O Bastian precisa do poder do Oran para o levar de volta ao seu mundo para poder impedir isto tudo antes que nos destrua a todos!
Sıradakini öğrenmek ister misin, Bastian?
Bem... sabes o que vamos fazer depois, Bastian?
Bastian, biz?
Bastian, estamos onde?
Bastian Balth!
Bastian Balth!
Bastian'ın kalbi güçlü.
O coração de Bastian é forte.
Başka bir dünyaya gitmek istiyorsan, Bastian,
Se quiseres viajar de volta a outro mundo, Bastian,
Hadi, tut kulağını Bastian.
Vamos, agarra a sua orelha, Bastian.
Ohh, Bastian!
Bastian!
Bastian, beni duyabiliyor musun?
Bastian, consegues ouvir-me?
Hayır, Bastian, dur!
Não, Bastian, pára!
Hayır, Bastian.
Não, Bastian.
" Bastian hep bir kız yada erkek kardeşi olsun istemişti
"Bastian sempre desejou um irmão ou uma irmã"
Bir buçuk kök uzunluğunda bir insan gördünüz mü? Adı Bastian Bucks.
Alguma de vocês viu um humano com 1 metro e 40, que se chame Bastian Bux?
Ve Bastian...
E o Bastian?
Görünüşe göre Bastian ilk üç dersini asmış.
Parece que o Bastian faltou às primeiras três aulas.
" Bastian üzgün bir şekilde Oran'ı kavradı...
"Bastian tristemente apertou o Oran..."
" Bastian teleskopuna döndü
"Bastian voltou ao seu telescópio"
Bu Bastian.
Oh, rapaz! É o Bastian.
Bastian.
Bastian.
Acıktım, Bastian!
- Fome, Bastion!
Fantasia değil, Bastian.
Não há Fantasia, Bastian.
Bastian'ın evinden birkaç bin mil uzağa düşmüşüz.
Aparentemente estamos a muitas milhas de distância da casa do Bastian.
Etiketi Bastian'ın adresine değiştireceğim ücreti belli olduktan sonra.
Eu mudei a etiqueta para a morada do Bastian quando tive oportunidade.
Ben aç, Bastian.
Tenho fome, Bastian.
Merhaba.. Bastian.
Bastion.
Aferin, Bastian.
Bom trabalho, Bastian.
Yatmayı fazla geciktirme, Bastian, olur mu?
Não fiques até tarde, Bastian, ok?
Uykucu uyumak Bastian'la?
"Ó-Ó" com Bastian?
Bastian'la uyuyamazsın.
Não, não podes fazer "Ó-Ó" com o Bastian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]