English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Ben bir katilim

Ben bir katilim tradutor Português

109 parallel translation
Ben bir katilim!
Eu sou um assassino!
Ben bir katilim.
Sou um assassino.
Çünkü ben bir katilim ve merhameti hak etmiyorum.
Porque sou uma assassina e não mereço a menor consideração.
Ben bir katilim!
Sou um assassino! Sou um assassino!
Ben bir katilim!
Sou um assassino!
"Ben bir katilim" diyen yazı assana boynuna?
Escreva "assassino" na testa, que tal?
Bu doğru, çünkü ben bir katilim ve sen değilsin.
- Matei. Porque sou um assassino. E tu não.
Bana neler oluyor dersin? - Tanrı seni sınıyor. Beni sen de sevmiyorsun, çünkü ben bir katilim.
Há imagens, imagens malditas que insistem em aparecer.
- Evet, öyleyim. Ben bir katilim. Benim işim bu.
Eu sei, faz parte do nosso passeio com cinema e milk-shake.
Yani ben bir katilim.
Diz que sou um assassino.
Ben bir katilim. Ben cinayetler işleyen bir piçim. Bunu biliyorsun.
Sou um assassino, um bode assassino, e tu sabes disso.
Birşeyi söylemeyi unuttum, ben bir katilim.
Eu não o mencionei anteriormente, mas eu sou um assassino.
Ben bir katilim.
Sou uma assassina.
Ben bir katilim. O gece beni aradı.
Eu sou um assassino.
Tamamen haklısın. Ben bir katilim.
Pode crer que sou.
Ben bir katilim ve durdurulmalıyım.
Eu corto tudo e tenho de ser parado.
- Ben bir katilim.
Eu sou mais um.
Ben bir katilim ve birden kapında ya da arabanın önünde bitiyorum ve sen bilinmez bir nedenle kapını açıyor ya da arabanın camını indiriyorsun.
E apareço à tua porta. Ou à janela do teu carro e, por algum motivo, abres a porta. Abres o vidro do carro, por minha causa.
Ben bir katilim. Bir anda kapında bitiyorum.
Sou o assassino e apareço-te à porta.
Ben bir katilim.
Eu sou um assassino.
Ben bir katilim.
Tenho sangue de borboleta nas mãos!
Haklıydın, ben bir katilim.
Tinhas razão. Não passo de um assassino.
Ben bir katilim ve cehenneme gideceğim.
Eu sou um assassino. E vou para o inferno. Pura e simplesmente.
- Ben bir katilim.
- Eu sou uma NOC.
Sanırım unuttun, ama ben bir katilim.
Caso te tenhas esquecido, sou um assassino, lembras-te?
Bak, ben bir katilim.
Ouve, eu sou um homicida.
Tavşana atılan zararsız bir atış, ve sonunda ben artık bir katilim.
Um tiro inofensivo a um coelho e torno-me um assassino! Um homicida!
Çok tehlikeli bir katilim ben.
Sou um perigoso assassino.
- Ben bir katilim.
- Porque sou uma assassina.
Ben manyak bir katilim.
Sou uma maníaca homicida.
Ama, bilirsin, ben bir kiralık katilim.
Mas, sou um assassino profissional.
Ama ben birinci sınıf bir katilim.
- Mas eu sou experiente. - Eu também.
Tabii ki. Ben mahkûmiyet almış bir katilim, sen değilsin.
É obvio, eu sou uma assassina sentenciada, você não.
Hadi ben yıldırımla cinayet işlemiş bir katilim.Siz kimsiniz peki?
Ok. Eu sou o assassino com o raio. Quem és tu?
Ben pis bir katilim. Cezalandırılmalıyım!
Sou uma assassina, tenho de ser castigada.
Çünkü ben karısını öldüren bir katilim.
Já que sou aquele que matou a minha mulher.
Ben bir kadın katilim.
Sou mesmo um mata-miúdas... se topas a ideia.
Ben insanları çıplak elleri ile öldüren sikici bir katilim adamım.
Entende que eu sou um assassino de pessoas, eu mato pessoas com as minhas próprias mãos.
- Ben bir seri katilim!
- Sou um assassino em série!
Tamam. Öyleyse, diyelim ben bir seri katilim, Ve bu çete üyesinin ölmesi için bir sebebim var.
Digamos que sou o assassino e tenho moti - vo para querer este membro do gang morto.
Ben Dan Scott, iş adamıyım okul yönetimi üyesi, ve bir katilim.
O meu nome é Dan Scott. Sou um homem de negócios local, membro de uma direcção escolar e assassino.
- Ben bir seri katilim.
Sou um assassino em série.
Ben kana susamış bir katilim.
Sou um assassino sedento de sangue.
Ben de bir katilim!
- Eu sou uma assassina!
Kızımla barış için yabanmersini topluyordum. Ben başka bir insanın hayatına son veremeyecek kadar cesaretsiz sıradan kılıbık bir anti-katilim. Kimi kandırıyorum?
Vasectomia?
Ben de eğitimli bir katilim. - Ne?
Sou um assassino treinado.
O haklı, Ben- - bir katilim, ben tamamıyla buyum.
Ele tem razão, eu sou... um assassino. É apenas isso que sou.
Ben sadece bir katilim.
Não passo de um assassino.
Ben ortağıyla yazışan bir seri katilim.
Sou um assassino em série a escrever para o meu cúmplice.
Sevgili Güzin abla, ben bir seri katilim.
Querida Abby, sou um assassino em série.
Bir katilim ben.
Sou um assassino. Não podes controlar-me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]