Bitirin tradutor Português
679 parallel translation
Öyleyse, raporunuzu bitirin ki, okuyayım.
Então, acabe o relatório e eu leio.
Kearns, ilk koroda dansa girin ve orada bitirin.
Kearns, vê o baile do primeiro estribilho e termina-o aí.
Pawnee'ler gidene kadar bekleyin ve sonrada arkası dönükken işini bitirin.
espere quando se separar dos Pawnees, podéis disparar-lhe pelas costas.
- Çocuklarin isini bitirin.
- Libertem os rapazes.
Pekala, bitirin.
Vamos lá, rapazes.
Yemeğinizi bitirin.
Acabem de jantar.
Bitirin işimizi!
Acabem com isto!
Kahvaltınızı bitirin, sonra otele gideriz.
Acabe seu café da manhã e iremos a seu hotel.
Selamlayıp bitirin.
Incline-se e acabe.
Bitirin.
Acabe!
İkiniz de çenenizi kapayın ve yemeğinizi bitirin.
Calem-se os dois e comam. Está a arrefecer.
Yemeğinizi bitirin.
Ao menos acabem de comer.
Püronuzu bitirin.
Acabe de fumar o charuto.
Tamam bitirin!
- Vamos. - Está bem...
Yem kullanma hikayesini bensiz başlatmışsınız, bensiz bitirin!
Você começou esta armadilha sem mim, vai terminá-la sem mim!
O zaman bitirin.
Então pare-a.
Neyse, yemeğinizi bitirin.
Agora, acabem de comer e a seguir vão dormir.
Saat 6 oldu. Çabuk olun, bitirin işinizi.
Acabem isso já e vamos, rapazes.
Birbirinizin işini bitirin, yoksa ben bitireceğim.
Se não se liquidarem uns aos outros, liquido-vos eu.
Lütfen kahvenizi bitirin. Ayrıca, daha kekiniz gelmedi.
Não, não não, continue tomando o café e depois deve provar o doce.
Bu çalışma hikayesi de nerden çıktı? Yani gereksiz buluyorum, bitirin artık!
Parece-me uma estupidez, lhe diga que o deixe!
Pekâlâ, Bitirin artık!
- Vamos!
- Hadi, çocuklar. Yameklerinizi bitirin.
- Depressa meninos, acabem o almoço.
- Lütfen içkinizi bitirin.
- Acabe a sua bebida, por favor.
Gömme işini bitirin ve o herifi çiftliğimden çıkartın.
Trate de enterrar os animais e leve aquele homem daqui para fora.
Kontrolleri bitirin.
Deixe-me ver o plano da área.
Bitirin bu deliliği.
Pare esta loucura.
Kalıbı bitirin.
Acabai a forma!
Bitirin şunu!
Vamos acabar com isso!
Çabuk bitirin ki, yağmur altında az uyuyun.
Quanto mais depressa a construírem, mais depressa dormirão sem chuva.
- Çocuklar, bitirin.
- Arrumem tudo, rapazes.
Aptal oylamanızı bitirin ki ben de gemi idaresine döneyim.
Acabem logo com esta votação estúpida para que eu possa voltar a comandar a nave.
Pekala çocuklar problemleri bitirin ve kağıtları getirin.
Terminem os vossos problemas e tragam os vossos papeis.
Daha fazla silahlanmadan yerlilerin işini bir an evvel bitirin.
Acabar com os Yaquis o mais rápido possível antes que se infiltrem mais armas.
O kitapta ne yazarsa yazsın, şu işi çabuk bitirin.
Tudo o que tem neste livro, só me deprime.
Sandık Lideri, bitirin.
Líder Rogue Fox, destroçar.
Savaşı bitirin. Var mısın Rossi? Almanlardan nasıl bir tank alacaksınız ki?
Mas quando vi que ia durar séculos, vim para aqui e iniciei uma família e um pequeno negόcio.
Artık işi bitirin.
Começar a fechar.
Pekala, sahaya çıkın ve işlerini bitirin!
Tudo bem, vamos a entrar e a dar cabo deles!
Pekala, hadi, bitirin. Geri çekil.
Tudo bem, vamos, vão-se embora.
Hadi, çocuklar, bitirin.
Vamos, rapazes, acabou.
Bitirin.
Parem com isso.
Tamam, çocuklar, bitirin.
Tudo bem, rapazes, vão embora.
Pekala, bitirin!
Tudo bem, homens, separem-se!
Kızlar yemeğinizi bitirin.
Meninas, acabem a refeição.
İçkilerinizi bitirin, beyler. Bardaklarınızı verin.
Acabem de beber e dêem-me os vossos copos.
O zaman hepiniz son bir defa oturun ve yemeğinizi bitirin. Başka bir şey söylemeyeceğim.
Todos vocês, é?
Lütfen, hikayenizi bitirin.
Por favor acabe a sua história.
İşini bitirin.
Dá-lhe forte.
Haydi, atalarınızın yarım kalan işini bitirin!
Acabai, pois, de encher a medida de vossos pais!
İçkinizi bitirin.
- Claro!
bitirin işini 20
bitir 49
bitirdin mi 156
bitirdim 122
bitirelim şu işi 55
bitirdik 45
bitireceğim 16
bitir onu 21
bitirebilir miyim 16
bitir işini 144
bitir 49
bitirdin mi 156
bitirdim 122
bitirelim şu işi 55
bitirdik 45
bitireceğim 16
bitir onu 21
bitirebilir miyim 16
bitir işini 144