Boşver tradutor Português
4,597 parallel translation
Boşver. Kendim bulurum.
Esquece, encontro-o eu mesma.
Max, boşver. Saat sabahın 3 : 00'ü.
- Esquece, são 3 da manhã, vai dormir.
O zaman boşver, Tommy, tamam mı?
Esquece isso, Tommy.
Boşver onları.
- Ignora-os.
İç mimar... neyse boşver.
É designer de... Esquece.
Boşver.
Esqueça.
Sana babamın bardan birlikte ayrıldığı kadının fotoğrafını gönderiyorum. Nerede olduğumu boşver şimdi.
Não interessa onde estou
Boşver şimdi.
E depois? Vá lá.
- Boşver gitsin.
- Esquece.
Ne yapman gerektiğini boşver, Dex.
Esquece o que é suposto fazeres, Dex.
Boşver, kalsın.
Esquece. Confio nela.
Yani sen beni boşver.
Por isso... estou a cagar.
- Boşver. Dansın iyiydi.
- A tua dança era fixe.
Boşver şimdi. Çıktığında tamamen iyileşmiş olmanı istiyorum. Bana bir şey söylemedi.
- Queria certificar-me que quando saísses que estavas bem, e ela não disse nada.
- Boşver, sen şeref konuğusun.
Não te preocupes, és o convidado de honra.
- Boşver, bunu düşünme.
Não te preocupes com isso. Não te concentres nisso.
Yani boşver şimdi.
Deixa-o em paz.
Boşver, bunun parayla ilgisi yok.
Vá lá, na vida nem tudo é dinheiro.
- Patron boşver, aşağı gel!
Deixe lá, chefe! Desça!
Boşver onu.
Esquece-o.
- Boşver, olmuş bir kere
Ele é feito.
Baba, hadi ama, çiti boşver.
Pai, então, esquece a vedação.
- Boşver. - Hayır, ne söyleyecektin?
Não, o que ias dizer?
Ya sen? - Ne? Boşver.
Nada.
Boşver onu, O'Shea. İstersen onu bulup, sana getireyim.
Se tu quiseres, eu vou procurar por ela e eu consigo.
Hadi ama kiliseyi boşver David!
Esquece a Igreja, David!
Boşver Sadece öldürün onları.
- Não importa. Mata-os.
Doğru. Bende Gidiyordum. Boşver.
Queria dizer que estava de saída da... seja o que for.
Boşver.
Um parecer.
Boşver gitsin dedim.
Então, eu deixei-a ir.
- Tek söylediğim şey Linda iyi biri değil, boşver onu, salla gitsin o hippileri, B.O.'larını ve beyaz korkunç şeylerini.
Só estou a dizer que a Linda não presta, ela que se lixe. Que se lixem aqueles hippies fedorentos com rastas.
Boşver onu.
Esqueça-o.
Ben burada yaşamıyor boşver, ben John.
Eu não vivo Não importa, sou John.
Boşver. Bu şans budalalıklarına ihtiyacım yok.
Não preciso disto de alguém, tipo, burro feliz-para-sorte...
- Imogene, boşver.
- Imogene, deixa-a ir.
Sarıl bana, boşver gerisini.
Apenas abrace-me agora, e deixe estar.
- Boşver.
- Esquece.
Evet, boşver.
Olha, esquece.
Boşver.
Esquece.
Hadi ama.. boşver o halde
Tudo bem! Deixa-a ignorar. - Deixa-a ignorar.
Zekasını boşver onu ait olduğu yere gönderme vakti geldi.
Intelecto à parte, está na hora de o mandar de volta para onde ele pertence.
Boşver hepsini.
Eles que se fodam.
Aman boşver.
Tem calma.
Hayır, boşver
Não, não importa.
Ne oldu? - Boşver
- Nem queiras saber.
Boşver artık.Bu senin için geldi.
Esqueçe isso. Isso chegou para ti.
... doğal cinsellik, bu şekilde yanlış anlaşılmış olabilir. Boşver.
Nada.
Boşver şimdi Canavarın Gelini'ni.
Em vez da "A Noiva do Monstro"
- Boşver.
- Esqueça.
Boşver
- Esqueçam.
- Boşver.
Esquece.