English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Bu çok komikti

Bu çok komikti tradutor Português

99 parallel translation
- Ben daha iyisini anlatabilirim. - Anlatamazsın. Bu çok komikti.
- Ainda te conto uma melhor que esta.
Bu çok komikti.
Muito engraçado.
Çok komik. Bu çok komikti.
Muito engraçado, Howard.
Bu çok komikti, ahbap.
Aí está uma com piada.
Bu çok komikti.
És engraçado a dizer isso.
Ama bu çok komikti!
Isso já tem graça!
Bu çok komikti Lucinda.
Essa é boa.
Bu çok komikti.
Que gracinha.
Bu çok komikti.
- Foi engraçado.
- Bu çok komikti.
Tens piada.
Neden benimle mi? Bu çok komikti.
Como é que ele está comigo?
Bu çok komikti, Grace.
Essa é boa, Grace.
Bu çok komikti Nick!
Isso é muito engraçado, Nick!
Bu çok komikti.
Essa teve tanta graça!
Bu çok komikti Rygel.
Ele já dá sinais de fragilidade.
Bu çok komikti.
Foi engraçado.
Bak, işte bu çok komikti.
Essa também teve piada.
Bu çok komikti beyler.
Isto é muito engraçado, rapazes.
Bu çok komikti.
Merda, foi giro...
Bu çok komikti. Ama girmem gereken vajinal bir muayenem var.
Isto foi divertido, mas tenho de ir fazer um exame vaginal invasivo.
Bu çok komikti.
Teve muita piada
Dostum, bu çok komikti.
Isso foi tão engraçado.
Bu çok komikti işte.
Este espirro teve piada...
Bu çok komikti.
Teve piada.
- Hoşuna gitti mi? - Bu çok komikti.
Achas piada?
Bu çok komikti.
Isto foi hilariante.
Bu çok komikti Doug, çok komik.
Muito engraçado Doug, muito engraçado.
Bu çok komikti, harika.
Muito engraçado, hilariante!
Bu çok komikti!
Tem piada...
Komikti değil mi? Erkekler arasında bu şakayı çok yaparız.
É engraçado, as partidas que a memória nos prega.
B.A. bu çok komikti.
BA, que engraçado.
Bu çok komikti.
Isso é muito engraçado.
En çok güldüğüm kısımsa muhabbetkuşunun aynaya yapışmasıydı. Bu gerçekten komikti.
A parte de que mais gostei, foi a do periquito a ir contra o espelho.
Bu gösteri çok komikti.
Teve imensa piada.
Bu gerçekten çok komikti.
Isto é engraçado.
Bu sabah babama yaptığın şaka çok komikti.
Foi muito engraçada a peta que contaste ao meu pai. O quê?
- Evet. Bu yüzden çok komikti.
- Por isso é que foi tão engraçado.
Yani bu çok komikti ama son sözleri şuydu.
Mas as ultimas palavras dela...
Evlat, Bu lanet uçağı buluşumuz çok komikti değil mi?
Foi engraçado encontrarmos aquele maldito avião, não foi?
Bu çok komikti.
- Que piada.
Bu komikti.Çok komik.
Agora, isto é engraçado. Isto tem piada.
- Bu çok komikti.
Muito bem.
Oh, Tanrım bu çok komikti!
Já sei, que tal o novo aluno, o Timmy?
Bu çok komikti.
É tão engraçada!
Sandalyeyi zemine yapıştırmanız çok komikti ama bu inanılmaz!
E eu pensava que era divertido colar a cadeira ao chão mas isto... isto é incrível. Bem feito.
Bu da çok komikti.
Também foi divertido.
- Bu cidden çok komikti, serseriler.
- Acham-se muito engraçados?
Bu komikti. Çünkü elli olmadığın çok açık.
Isso foi engraçado, porque obviamente não tens cinquenta.
- İnan bana, bu espri çok komikti. - İşimiz bitmedi mi?
Acredita em mim, isso foi hilário.
İnan bana 1000 yıl önce bu şaka çok komikti.
A mil anos atrás, isto seria gracioso.
Bu çok komikti.
Que engraçado!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]