English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ B ] / Bunu yapamazsınız

Bunu yapamazsınız tradutor Português

930 parallel translation
- Ona bunu yapamazsınız.
- Não pode fazer isso.
Bizler korumalarınızız. Bunu yapamazsınız!
Somos os seus guarda-costas!
- Bunu yapamazsınız.
- Olhem, não podem fazer isso.
Bunu yapamazsınız!
Não podem fazer isto.
Bunu yapamazsınız hanımlar! Bu yasal değil!
Não podem fazer isto!
Hayır, hayır, bunu yapamazsınız.
Não me pode fazer isto!
Bunu yapamazsınız!
Não pode fazer isso!
Bunu yapamazsınız.
Não se vão safar com isto.
İtiraz ediyorum, bunu yapamazsınız.
Protesto! Não podem fazer isto!
- Bak dostum, bunu yapamazsınız.
- Ouça, amigo, não pode fazer isso.
Bu mahkemede bunu yapamazsınız.
Não podem fazer isso neste tribunal.
- Demek bunu yapamazsınız.
- Não, não pode.
Bunu yapamazsınız.
Nem pensar nisso.
Madam Dilyovska, bunu yapamazsınız.
Madame DiIyovska, a senhora não faria isso.
- Bunu yapamazsınız.
- Você não pode fazer isso.
Hayır, bunu yapamazsınız.
Não, você não pode fazer isto.
Ama bunu yapamazsınız. Bu hiç uygarca değil.
O que vai fazer não é civilizado.
Kaptan, bunu yapamazsınız. Burada, bizim hayatlarımızın ötesinde şeyler var.
Capitão, não se trata apenas das nossas vidas.
- Bunu yapamazsınız!
Não fariam isso?
Ona bunu yapamazsınız. " Dedim. Ama beni dinlemediler.
Um homem destes, não. " Mas não me deram ouvidos.
Bunu yapamazsınız.
Não podem fazê-lo.
Sinyor komiser, bunu yapamazsınız!
Signor commissario, não pode fazer isso!
Ama bunu yapamazsınız.
Mas não pode fazer isso.
Bana bunu yapamazsınız. Sana değil, senin için yapıyorum. Senin ve adamlarının iyiliği için.
Faço isso para o seu bem e o deles.
- Bunu yapamazsınız. Yoksa purolarınızı kırabilirsiniz.
- Não faça isto, pode quebrar os seus charutos.
Bay Van Daan, bunu yapamazsınız.
Ele vai embora esta noite.
Bunu yapamazsınız...
Näo é permitido...
- Bunu yapamazsınız.
- Mas não podem...
- Bunu yapamazsınız.
Não há.
Bunu yapamazsınız. Bu çılgınlık olur.
Mas não podemos fazê-lo, é uma loucura.
Bana bunu yapamazsınız. Beni anlamıyor musunuz? Bu günah.
É pecado eu ficar assim!
- Bunu yapamazsınız. - Yaparım.
- Não pode fazer isso.
Hayır, bana bunu yapamazsınız.
Isso não! Não escapas assim!
Bunu yapamazsınız!
Não podes fazê-lo.
Bunu yapamazsınız!
Não podem fazer isso!
Bunu yapamazsınız.
Não pode fazer isso.
Bak, bunu yapamazsınız...
Ouça, não podem...
Bunu yapamazsınız. Yalvarırım size.
Não pode fazer isto, peço-lhe!
- Hayır, bunu yapamazsınız!
Não faça isso.
Bunu bana yapamazsınız.
Não pode fazer isso.
Size söylüyorum! Bunu bize yapamazsınız bayım!
Não nos vai fazer isto, senhor.
Beni dinle balım! Bunu bana yapamazsınız! Ben...
Escuta, meu docinho, não podes fazer isso comigo.
Mr. Lane, bunu bana yapamazsınız.
Sr. Lane, não me pode fazer isto.
Bunu cidden yapamazsınız, Ulanga'dan geçmemiz imkansız.
Não pode fazer isso. Honestamente não pode. - Não podemos descer o Ulanga.
Onun eskiden olduğu gibi bir erkek olmasını istiyorum, sorumlulukla yüzleşmesini de, bunu gerçeği çarpıtarak yapamazsınız!
Quero-o mais uma vez como o homem que ele foi, capaz de se responsabilizar, e isso não se faz distorcendo a verdade!
Bunu yapamazsınız.
Uma inteligente e bonita ratoeira.
Bunu bana yapamazsınız!
Quais são minhas instruções?
Ayrıca devlette bunu bilmelidir ki 1800 rakım üzerinde tarım yapamazsınız.
E até mesmo o governo deveria saber que não podem cultivar a 1.830 metros acima do nível do mar.
- Durun, bunu yapamazsınız!
Não podem fazer isso!
Biliyorum, ama bunu yalnız başına yapamazsın.
Eu sei, mas não consegues fazer isto sozinho.
- Ama bunu aletsiz yapamazsınız. Alet mi?
Para isso é necessário um martelo, ferramentas...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]