Bunu yapmaya hakkınız yok tradutor Português
38 parallel translation
Bunu yapmaya hakkınız yok.
Abriram a minha caixa de fiambre.
Parkta bir çıta gördüm. Bunu yapmaya hakkınız yok!
Não tem direito de fazer isso.
Bunu yapmaya hakkınız yok. Güllerimi mahvediyorsunuz.
Não podem fazer isto, estão a dar cabo das minhas rosas.
Bana bunu yapmaya hakkınız yok.
Você não tem direito a me obrigar.
Bunu yapmaya hakkınız yok. Bırakın.
Não têm o direito de fazer isso.
Bunu yapmaya hakkınız yok.
Não tem o direito de fazer isso.
Bunu yapmaya hakkınız yok.
Não têm o direito de fazer isto.
Ben akredite bir muhabirim, bunu yapmaya hakkınız yok.
Sou uma correspondente creditada, e você não pode fazer isto.
Bunu yapmaya hakkınız yok.
Não tens o direito de fazer isso.
Bunu yapmaya hakkınız yok. Roswell!
Não têm o direito de suprimir isto.
Bunu yapmaya hakkınız yok.
O senhor não tem o direito de fazer isto.
Bunu yapmaya hakkınız yok, Bayan Eulália, lütfen.
A senhora nao tem esse direito ", " Dona Eulália. Por favor.
Bunu yapmaya hakkınız yok!
Não podem fazer isso!
Onlara dedim ki : "Ama bu bir skandal, bunu yapmaya hakkınız yok Fransa'da yazarların haklarını koruyan çok ciddi kanunlar var!"
Eu disse-Ihes : "Isto é um ultraje, tu não estás autorizado a fazer isso, há umas regras muitos restritas de em matéria de autores em França"
Bunu yapmaya hakkınız yok?
Tem permissão para ver?
- Bunu yapmaya hakkınız yok.
- Não têm o direito de fazer isto.
Efendim, her kimseniz, bunu yapmaya hakkınız yok.
Senhor, quem quer que seja, não tem o direito.
Bunu yapmaya hakkınız yok!
Vocês não tem o direito de fazer isso!
Bunu yapmaya hakkınız yok.
Não tem o direito de fazer isto.
Bunu yapmaya hakkınız yok!
Vocês são ridículos.
Bunu... Bunu yapmaya hakkınız yok.
Vocês não podem fazer isso.
Tayland topraklarında bunu yapmaya hakkınız yok.
Não têm qualquer direito de estarem aqui, em solo tailandês.
- Bunu yapmaya hakkınız yok.
- Não têm poder para fazer isso.
Bunu yapmaya hakkınız yok.
Não pode fazer isso.
Bana bunu yapmaya hakkınız yok!
Você não tem o direito de fazer isso comigo!
Bunu yapmaya hakkınız yok. - Ne?
Não têm o direito de me fazer isto.
Bunu yapmaya hakkınız yok.
Você não pode fazer isto.
- Bunu yapmaya hakkınız yok!
- Temos de lhe monitorizar o coração.
Bunu yapmaya hakkınız yok!
Não tem o direito de fazer isto!
- Bunu yapmaya hakkınız yok!
Ficam dez dias na choça.
Bunu yapmaya hiç hakkınız yok!
Giles!
Evlerinin ve akıllarının içindeyiz. Bunu yapmaya hakkımız yok.
Entramos-lhes em casa e nas cabeças, e não temos esse direito.
Bunu yapmaya yetkiniz var ama hakkınız yok efendim.
Tem a autoridade, senhor, mas não tem o direito.
bunu yapmayacağım 143
bunu yapmayacağız 16
bunu yapmayacaksın 29
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmayacağız 16
bunu yapmayacaksın 29
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu yapmana gerek yok 38
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu sevdim 345
bunu bilmiyordum 213
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapabilir misin 143
bunu yapabilirim 231
bunu yapmana gerek yok 38
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu sevdim 345
bunu bilmiyordum 213
bunu unutma 219
bunu yapamam 834
bunu yapabilir misin 143