Bırakın gideyim tradutor Português
437 parallel translation
Yalvarırım, bırakın gideyim.
Nem sequer sei o que querem de mim.
- Hadi ama, bırakın gideyim.
- Vamos, deixem-me sair.
Bırakın gideyim!
Deixe-me sair.
Bırakın gideyim!
Deixe-me ir. Por favor.
Bırakın gideyim!
- Entre que o encontramos. - Não entro nada.
- Bırakın gideyim!
- Deixem-me sair!
- Lütfen, bırakın gideyim!
- Por favor, deixe-me ir.
Bırakın gideyim! Bırakın gideyim!
Não gosto da sua cara.
nereye götürdünüz, bırakın gideyim.
Para onde a levaram? Larga-me.
- O zaman bırakın gideyim.
- Então deixa-me ir.
Bırakın gideyim.
Deixe-me ir.
- Hayır, bırakın gideyim.
- Conte-lhe! - Deixe-me ir!
Bırakın gideyim.
Largue-me!
- Bırakın gideyim.
- Deixa-me ir.
Bırakın gideyim.
Deixa-me ir.
Bırakın gideyim!
Soltem-me!
Lütfen! Ne olur, bırakın gideyim.
Querido, meu bem, larga-me!
Bırakın gideyim!
Larga-me!
Bırakın gideyim.
Me deixe ir.
Dr. Wallace. - Bırakın gideyim!
Deixe-me ir!
Bırakın gideyim.
Deixem-me descer!
Lütfen, bırakın gideyim.
Por favor, deixe-me ir.
- Bırakın gideyim, o benim karım! - Bırakın gitsin.
- Deixe-me ir, é minha mulher!
Kahretsin, bırakın gideyim.
Raios, larguem-me.
Size yalvarıyorum, merhamet edin! Bırakın gideyim!
Por favor, tende piedade.
Ama... bırakın gideyim!
Mas... deixe-me!
Bırakın gideyim! Gideyim!
Deixe-me!
Mario, bırakın gideyim.
Deixe-me partir.
Merhametli olmanız için yalvarıyorum. - Bırakın gideyim.
Eu suplico, seja generoso até o fim... e dê-me a liberdade.
Bırakın gideyim!
Deixa-me!
Evet, bırakın gideyim.
Sim, deixem-me ir.
Bırak gideyim. Madamın bana ihtiyacı var.
Deixe-me, Senhor Octave, a senhora precisa de mim.
Bırakın ben de gideyim, efendim.
Deixe-me ir também, amo.
Bırakın ona gideyim.
Deixem-me ir até ele.
Bırakın beni gideyim!
Oh, deixa-me estar!
Beni bırakın, burada oturayım, biraz nefesleneyim, sonra da huzurla yatağıma gideyim.
Deixe-me aqui sentada, deixem-me respirar. E depois para a minha cama, onde tenho descanso.
Lütfen bırakın gideyim.
Por favor, deixe-me ir.
Bırakın da gideyim.
Larguem-me.
Bırakın da gideyim.
Agora, larguem-me.
Hasta ettiniz adamı. Bırakın evime gideyim yoksa bunu size ödetirim.
Inclusive, estou doente e vão pagar as despesas... se não me mandarem logo para casa.
Bırakın gideyim!
Levem-no para o hospital.
Bırakın gideyim! - Onun sarası olduğunu bilen?
- Alguém sabia que ele era epiléptico?
- Bırakın gideyim. - Geçen sene de savaşıyordum.
- Lutei também no ano passado.
Bırakın da gideyim.
Larguem-me!
Bırakın da gideyim.
Deixe-me ir embora.
Bırakın da gideyim.
- Deixe-me ir embora! - Pois é... - Obrigado!
- Bırakın, gideyim.
Está bem?
- Lütfen, bırakın eve gideyim.
- Vamos, senhor, deixe-me ir.
Bırakın, bırakın, gideyim.
Deixa-me... Larga-me.
Bırakın gideyim!
Larguem-me!
Bırakın gideyim.
Deixem-me!
gideyim 67
gideyim mi 42
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakmayacağım 38
bıraktım 124
bırak gitsin 444
bırakacağım 37
gideyim mi 42
bırak 1242
bırak beni 1950
bırakma 58
bırakıyorum 119
bırakmayacağım 38
bıraktım 124
bırak gitsin 444
bırakacağım 37
bırakın 390
bırakalım 42
bırakma beni 65
bırak gitsinler 68
bırakmam 34
bırak şimdi 60
bırak onları 82
bırakın beni 769
bırak onu 1012
bırak kalsın 58
bırakalım 42
bırakma beni 65
bırak gitsinler 68
bırakmam 34
bırak şimdi 60
bırak onları 82
bırakın beni 769
bırak onu 1012
bırak kalsın 58