Cost tradutor Português
28 parallel translation
"Bizi rahatsız eden ve entrika çevirenlere karşı gücümüz, güneydeki emperyalist komşularımızla Santa Cost, Santa Costa'ya barışı ve huzuru getirmeye devam ederek..."
"Apesar do assédio constante e intrigas " Do nosso próximo, poderoso imperialistas ao norte, " Custo de Santa...
Rahat dur, Hen. Sırtını keselemeyi bitirmedim... Hen!
Hey, vamos Hen, ainda não terminei de lavarte-te as cost...
# Paid se cost to be se boss
Vale a pena ser o patrão
# I paid se cost to be se boss # #
Eu paguei o preço para ser o patrão
- Wild Cost'da. - Gazino'ya yakın.
- Perto de um cassino.
Ne diye? Koridora battaniyeyle çıkıp çıkamayacağına dair.
Vamos chegar atrasádos para o Elvis Cost Olá.
Quanto cost-o kiss-o?
Quanto custa um beijo?
Starbucks, Cost Plus,
Starbuck. Cost Plus.
Their tusks strike like knives, and he must avoid them at all cost.
As suas presas são como facas, e ele deve evitá-las a todo custo.
Batı Kıyısı'nın canı cehenneme.
Que se foda o West Cost, negro.
* Eğer aşk buysa, bedeli yüksek olmaya başladı *
* Well, if that's love, it comes at much too high a cost... *
Cost Gravan başbakanı Alejandro Goya'nın en çok güvendiği danışmanı.
O mais fiel conselheiro do Chefe de Governo de Costa Gravas, Alejandro Goya.
lf she had- - all those who had hand in her passing must pay, regardless of cost.
Todos têm de pagar, não importa o custo.
- Ben onun Kevin Costner'ı...
Eu sou o Kevin Cost... guarda-costas dela!
Cost Plus kötü kokmayan ve iki gün sonra bozulmayan bir şey yapabilir mi?
A Cost Plus pode fazer algo que não cheira mal e parte dois dias depois?
# Bedelimi ödedim. #
♪ I have paid the cost... ♪
San Francisco'dan gelen lezzet. Tavuklusu da çıktı...
A companhia aérea de low-cost agora com um novo menu de frango.
Benim sevmedigim olaysa, Selena'nin arkandan biçaklamasi...
Mas com o que não estou bem é com a Selena nas cost...
Robert Quinlan Cost -
K. Robert Quinlan Cost...
Bunu, büyükbabasını ve büyükannesini "Cost" da kaybetmiş bir Yahudi arkadaşımdan öğrendim.
Aprendi isto com um amigo judeu que perdeu os seus avós no "causto".
My wife used to say the last bit of alcohol was the "angry inch" of the bottle, and it was that inch that cost me everything.
A minha esposa costumava dizer : que a última gota de álcool, era o "fim malvado" da garrafa, e, foi esse "fim" que me custou tudo.
Connor seninle orada buluşacak.
Fiz uma reserva no mini-bus low cost, O Connor vai ter contigo lá.
Tessa çoktan Jitney'de yer ayırttı.
A Tessa já reservou um mini-bus low cost.
Hep seferleri var zaten.
Há sempre outro mini-bus low cost.
Eğer harçlığımı kesersen para için kim bilir neler yapmam gerekir!
Se me cortas a mesada, vou ter de ir chupar pilas na casa de banho da Cost Final!
Hawaii Five-O 6x21 Ka Pono Ku'oko'a-Özgürlüğün Bedeli
HAWAII FIVE-O [ S06E21 - "Ka Pono Ku'oko'a" ( Cost of Freedom ) ]
Diğer tarafta Grove'daki tek şey Cost Plus World Market.
No The Grove, só há o Cost Plus World Market.