English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ D ] / Defol başımdan

Defol başımdan tradutor Português

99 parallel translation
- Defol başımdan!
- Vai-te lixar!
Defol başımdan.
Vai passear.
Defol başımdan.
Então vai flanquear para outro flanco. Homens.
- Defol başımdan Lucien. - Aksi halde sadece domates yemeyeceksin.
Desaparece ou levarás mais do que um tomate da minha parte.
Defol başımdan! "
Atira-te ao lago ".
- Defol başımdan!
Sai daqui.
Defol başımdan.
Fique longe!
Defol başımdan. "
Larga-me. "
Defol başımdan.
Vai-te foder, OK?
- Defol başımdan.
- Basa-me daqui.
Defol başımdan!
Desaparece.
- Defol başımdan! Salak çocuk.
Não chateies!
- Defol başımdan!
- Larga-me.
- Defol başımdan!
Vai, cagado!
- Defol başımdan, Danny.
- Não chateies, Danny.
Defol başımdan.
Largue-me.
- Defol başımdan Cody. Sen defol git Wyatt.
Vai se foder você, Wyatt!
- Defol başımdan.
- Vai-te lixar.
Defol git başımdan.
Vá-se embora.
- Defol git başımdan! - Zavallı, savunmasız hayvan.
- É inofensivo!
Defol git başımdan.
Deixa-me em paz.
Defol git başımdan!
Pire-se daqui!
Defol git başımdan!
Saia-me da frente!
Defol git başımdan, Preston.
Vai-te foder, Preston.
- Git başımdan, defol.
- Vai-te embora, desaparece.
Git başımdan. Defol.
Desaparece daqui!
Defol git başımdan!
Sai daqui! Vai!
Kıçımı falan kaldıramam. Defol git başımdan.
Leva-me mas é esse cu para longe daqui!
Defol başımdan!
Tira as mãos, meu!
Defol başımdan!
Merda!
Defol git başımdan ufaklık.
Vai pró... Desaparece, miúdo.
- Defol git başımdan.
- Desaparece. - Sim, estou a ir.
- Defol git başımdan!
- Vai-te lixar!
Şimdi defol git başımdan.
Agora pira-te daqui.
Babam bu zıkkımı içtiğini öğrenirse sinirden delirir. Defol git başımdan.
Ai se o pai soubesse que fumavas disso!
- Defol git başımdan.
- Põe-te na alheta, ouviste?
Defol git başımdan.
Afasta-te de mim, caralho!
- Umarım rahatsız etmiyorumdur. - Oh, defol git başımdan! Bırak kafamı!
Espero não estar atrapalhando.
Defol git başımdan, seni korkak orospu!
Põe-te a mexer daqui para fora, maricas!
- Defol git başımdan.
Basta.
Defol git başımdan!
Vai para o inferno, lambe cú!
Çekil başımdan, kokuşmuş herif! Defol buradan!
Cai fora, seu bêbado.
Defol git başımdan!
Larga-me da mão!
Defol git başımdan.
- Não mexas nas minhas coisas.
Şimdi defol git başımdan.
E gostaria muito que me saísses da frente. Obrigado! - Por mim...
- Defol git başımdan!
- Vá-se lixar!
Bana 14 farklı dilde "defol git başımdan" dendi.
Basicamente, mandaram-me dar uma curva em catorze línguas.
Defol git başımdan.
Sai da minha vista, carago.
- Hey, defol başımdan.
- Ei, vai-te foder.
Defol git başımdan.
Sai daqui.
Git başımdan, defol!
Devias era deixar-me em paz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]