Defol burdan tradutor Português
136 parallel translation
Hadi defol burdan!
Agora saia!
Defol burdan!
E não voltes aqui!
Seni göndermeden önce defol burdan.
Antes que o mande pôr lá fora!
Defol burdan. Defol burdan.
Và embora daqui.
Defol burdan!
Saia daí.
Defol burdan!
- Saia daqui.
- Defol burdan.
Sai daqui!
Haydi, defol burdan.
Anda, desaparece daqui.
Haydi defol burdan, çirkin ibne!
Desaparece-me da frente, maricas feioso!
Defol burdan!
Fique longe! - Tem que queimar tudo no quarto.
Onu kimse aalamaz, defol burdan
Ninguém o pode remover, desapareçam daqui.
Defol burdan!
Sai daí.
Defol Burdan!
Sai daqui.
Sen kapa çeneni, defol burdan.
Tu cala-te. Sai daqui. - Tu cala-te.
Defol burdan! Çabuk!
Desaparece daqui de uma vez, verme!
Ve defol burdan!
Vai-te embora daqui!
- O halde, defol burdan!
Não tem dinheiro? Saia daqui!
Kendine nehre at ama defol burdan!
Afogue-se no rio, mas saia daqui!
Şimdi defol burdan.
Agora desanda daqui.
Defol burdan fena kadın.
Sai daqui, vaca!
Defol burdan.
Vai-te embora daqui!
Defol burdan!
Vá embora daqui!
Defol burdan!
Abre a cancela!
Defol burdan!
Para fora daqui!
- Defol burdan!
- Rua!
Şimdi defol burdan.
Agora, sai daqui!
Defol burdan.
Deixa-te disso.
Sen defol burdan!
Deixa-te tu disso!
DEFOL BURDAN! YEAH, YEAH, YEAH.
- Sim, sim, sim, sim.
Defol burdan!
Vai-te embora!
Defol burdan!
Vão-se embora!
Vur bana ve Defol burdan!
Bate-me e estás fora daqui!
Şimdi burdan defol git. " gibiydi.
Agora põe-te daqui para fora. "
Eğer benim çöplüğüm hakkında böyle konuşacaksan... defol git burdan.
Se vais falar mal acerca da minha lata de lixo... podes te por a andar daqui.
Defol git burdan.
Sai!
Çocuklarını al ve burdan defol.
Pega nas crianças e sai.
Defol burdan.
Vá embora, não te queremos aqui!
Ha-ha-ha! Defol git burdan!
Vai para o inferno, sai daí!
Defol git burdan.
Desaparece-me da vista!
Defol git burdan...
Sai daí.
- Defol burdan!
Cavalheiros, sou um zé-ninguém?
Ve sen kapa çeneni.Defol burdan.
E tu cala-te. Sai daqui.
- Defol burdan.
Saia daqui!
Defol git burdan!
Não me lixe!
Defol git burdan, seni hırsız!
Some-te daqui, ladrão!
Şimdi defol git burdan.
Agora pire-se daqui.
Defol git burdan!
Sai daqui!
Hey, defol. Kaybol burdan.
Põe-te na alheta... toca a andar.
- Ah, defol git burdan! - Haydi.
- Empresta-me 20 dólares.
Defol git burdan!
Saia!
Defol git burdan!
Desaparece! Desaparece!
burdan 36
defol 1830
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
defol evimden 23
defolun buradan 157
defol buradan 447
defol dedim 24
defol 1830
defol git 413
defolun 492
defol git burdan 20
defol git buradan 234
defol evimden 23
defolun buradan 157
defol buradan 447
defol dedim 24