English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ D ] / Donuyorum

Donuyorum tradutor Português

344 parallel translation
Donuyorum.
Estou gelado.
Yok ahbap, ben donuyorum. Hareket etmem gerek.
Tenho muito frio, meu velho.
- Pencereyi kapat. Donuyorum.
- Fecha a janela, estou a gelar.
Donuyorum!
Está gelada!
Soğuktan donuyorum. Bildiğim en soğuk göl!
Fico completamente gelada, é o lago mais frio que há!
Donuyorum tatlım.
Ski!
Bir de bunun üstüne, donuyorum.
Além disso estou gelada.
Donuyorum burada!
Estou a enregelar!
Donuyorum, ateşi yak.
Estou congelando. Acenda o fogo.
Donuyorum.
Estou congelando.
Donuyorum!
Estou gelado.
Ben 26 yaşındayım ve donuyorum.
Bom, eu tenho 26 anos e muito frio.
Donuyorum.
Estou a morrer de frio.
Sırılsıklam oldum. Donuyorum.
Estou com frio e molhado.
Ölesiye donuyorum.
Estou a morrer de frio.
Burada donuyorum. Tanrım, Harry. Tamam.
Caramba, Harry!
Bir an yanıyorum, sonraki an donuyorum.
A arder numa hora, a congelar noutra.
Donuyorum, Doo.
- Estou enregelada, Doo.
Donuyorum.
Estou a gelar.
- Donuyorum.
- Estou enregelado.
- Donuyorum...
Estou gelado!
Donuyorum!
Congelados!
- Donuyorum!
- Está muito frio!
Donuyorum ben, oğlum.
Estou gelado.
Burada soğuktan donuyorum.
Estou cheia de frio.
Donuyorum.
Estou cheio de frio.
- Donuyorum.
- Gelada.
- Donuyorum.
- Estou com frio.
Soğuktan donuyorum.
Estou morto de frio.
Açlıktan ölmek üzereyim ve donuyorum, tamam mı?
Estou a morer de fome E estou gelado.
- Donuyorum.
- Estou gelado.
Neredesin? Şu anda Speck caddesinde bir evde bir teleskopa bakarken donuyorum.
- Bem, neste momento, estou a fazer gelar o cu, observando por um telescópio uma casa em Speck Road.
Donuyorum. Kral nasıl efendim?
Como está o Rei, senhor?
- Donuyorum. - Donuyor olamazsın.
Estou a congelar!
Üzgünüm ama donuyorum.
Estou a congelar.
- Tanrım, donuyorum!
- Oh, meu Deus!
Bayan, donuyorum.
Senhora, estou gelado.
Yapamam, donuyorum.
Não posso. Estou a gelar.
- Donuyorum!
- Estou a congelar!
Burası buz gibi, donuyorum.
E está um gelo aqui fora.
Ben donuyorum.
Estava enregelada!
Ondan sonra dışarıda bekliyorum ve donuyorum, ama ayrılamıyorum çünkü ona arabaya ne olduğunu söylemem lazım.
Fico na rua, enregelada, mas não posso sair dali, porque tenho de lhe contar o que aconteceu ao carro!
Numara yapmıyorum, yalnızca donuyorum.
Eu não sou perigoso. Estou apenas a ficar gelado.
Donuyorum!
A noite está gelada.
- Donuyorum!
- Estou gelado!
Donuyorum.
Fuja, Ski! Fuja.
Donuyorum.
Tenho frio.
Donuyorum.
Estou gelada.
Donuyorum.
- Estou a congelar.
Burada soğuktan donuyorum!
Eu estou gelado!
- Donuyorum.
Estou com frio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]