Eve gidiyorum tradutor Português
1,291 parallel translation
Eve gidiyorum.
Eu..... vou para casa.
Eve gidiyorum.
Vou para casa.
- Eve gidiyorum.
- Vou para casa.
- Ben eve gidiyorum. - Ben de.
- Vou para casa.
- Eve gidiyorum.
- Para casa.
Ben eve gidiyorum.
Vou para casa!
Yemek için eve gidiyorum.
Vou para casa jantar.
Eve gidiyorum.
Vou mas é para casa.
Ben eve gidiyorum.
Eu vou para casa.
Ben eve gidiyorum.
... Vou-me embora. " " Anda cá...
Eve gidiyorum.
Eu vou para casa.
Ben de eve gidiyorum.
Vou para casa.
Ben eve gidiyorum.
Vou para casa.
- Ben eve gidiyorum.
- Vou-me embora. - Eu sei.
Javier... Eve gidiyorum. Kocam çalışıyor, çocuğun da yalnız kalmasını istemiyorum.
Vou já para casa, o meu marido trabalha esta noite e não gosto de deixar a miúda sozinha.
Eve gidiyorum.
Bom, vou para casa.
Ben eve gidiyorum.
- Vou para casa.
- Eve gidiyorum işte.
A ir para casa.
Eve gidiyorum. - Neden?
Porquê?
Ross, hayata yeniden tutunması hakkında saçmalamaya başlamadan ben eve gidiyorum.
Vou-me, antes que comece a falar do novo respeito que tem pela vida.
Garip davranıyorsun. Ve ben eve gidiyorum.
Eu estou a ficar cheia, tu estás estranho e eu vou para casa!
- Ben eve gidiyorum. İyi geceler!
- Tudo bem, vou para casa... então, boa noite.
Tamam. Eve gidiyorum.
- Pronto, vou para casa.
Eve gidiyorum.
A ir para casa.
Hadi, ben eve gidiyorum.
Estou de saída.
Ben eve gidiyorum. Olanlarla yüzleşeceğim.
Vou para casa e enfrentar a música.
- Eve gidiyorum.
- Não, vou para casa.
Şu anda eve gidiyorum.
Vou agora para casa.
Eve gidiyorum.
Há 6 recados para si.
- Eve gidiyorum.
Para casa...
Kuyunun yanındaki eve gidiyorum. Ve merdivenler.. yukarı çıkıyor ama yukarı çıkmaya çok korkuyorum.
Entro dentro de uma casa, ao pé do poço e existem uma escadas para cima mas tenho muito medo para as subir.
Gidiyorum. Eve gidiyorum.
Eu vou-me embora.
Haftaya eve gidiyorum.
Aconteceu eu ir para casa uma semana mais tarde.
Selam, işten eve gidiyorum.
Olá, estou a sair do trabalho.
Eve gidiyorum.
Para casa.
- Eve gidiyorum ben.
- Vou para casa.
Granilit alsan almasan da umurumda değil, Ben eve gidiyorum.
Não me interessa nada se vais ter ou não o Granolito. Eu vou para casa.
Sktirin arkadaşlar, ben eve gidiyorum!
P'ró caralho! Vou para casa!
Ben gidiyorum.
Eve, vou-me embora.
Eve gidiyorum.
Vou voltar para casa.
Ben eve gidiyorum. Tamam.
Vou para casa.
- Üstümü değiştirmek için eve gidiyorum.
Vou para casa trocar-me.
Eve de ilk ben gidiyorum.
Vou para casa primeiro.
- Eve mi gidiyorum?
- Vou para casa? - Entra mas é.
" Eve ailemi görmeye gidiyorum.
" Eu vou para casa ver os meus pais.
Eve değil, işe gidiyorum.
Não vou para casa, vou trabalhar.
Ben eve geliyorum, sen odana gidiyorsun sen mutfağa gidiyorsun, ben odama gidiyorum.
Eu regresso a casa, tu vais para o teu quarto tu vais para a cozinha, eu vou para o meu quarto.
Eve gidiyorum. İsterseniz sizi de bırakabilirim.
Posso dar-lhe boleia, se precisar.
Eve bir süredir çok geç gidiyorum.
Ultimamente, nestes dias tenho chegado tarde a casa.
Gurdip, ben eve yemeğe gidiyorum...
Gurdeep, vou almoçar a casa.
- Eve gidiyorum.
Preciso de tempo.
gidiyorum 1257
gidiyorum ben 24
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve git 260
eve gitmek istiyorum 292
eve gidelim 249
eve gittim 19
eve gidiyoruz 153
gidiyorum ben 24
eve gel 70
eve geldim 52
eve gitti 30
eve git 260
eve gitmek istiyorum 292
eve gidelim 249
eve gittim 19
eve gidiyoruz 153