English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ F ] / Fıstık ezmesi

Fıstık ezmesi tradutor Português

513 parallel translation
Sanırım fıstık ezmesi yemekten bu kadar uzadı.
Deve ter sido da manteiga de amendoim.
Sürekli fıstık ezmesi yediği için herkes onun deli olduğunu düşünürdü.
Toda a gente achava que ele era tontinho por comer tanta.
Yemeğe fıstık ezmesi mi sandviç mi istersin?
Queres manteiga de amendoim ou pasta na tua sanduíche do lanche?
- Fıstık ezmesi.
- Manteiga de amendoim.
Fıstık ezmesi mi yoksa sandviç mi?
Queres sanduíche de manteiga de amendoim ou pasta?
- Fıstık ezmesi sürülmüş beyaz ekmek.
- Manteiga de amendoim em pão branco.
Daha fazla Fıstık ezmesi sürülmüş beyaz ekmek.
Mais manteiga de amendoim em pão branco.
Ama eşim ne Fıstık ezmesi yiyebilir, ne de beyaz ekmek.
Mas o meu marido não pode comer manteiga de amendoim nem pão branco.
Sense fıstık ezmesi sürülmüş beyaz ekmek yiyorsun. Bir şey içmeden.
Aqui, estás a comer pão branco e não há nada para beber.
Biraz fıstık ezmesi ister misin?
Queres manteiga de amendoim?
Yumuşak ve fıstık ezmesi gibi.
Muito baixa. Que nunca reagem!
Fıstık ezmesi ve reçel ve bal getireyim.
Vou trazer amendoins, geléia e mel puro.
Hey, gözünde fıstık ezmesi mi var senin?
Tens manteiga de amendoim nos ouvidos?
Fıstık ezmesi ve bal.
Manteiga de amendoim e mel.
Benim gibi bir fıstık ezmesi ve reçelli sandviç uzmanının yanında olması mı?
O rapaz das sanduíches de doce e manteiga de amendoim?
Fıstık ezmesi.
Manteiga de amendoim.
Yine fıstık ezmesi mi?
Manteiga de amendoim novamente?
- Burger asıl fıstık ezmesi ile olur.
- É o que dá sabor ao hambúrguer.
Fıstık ezmesi sana da çok faydalı.
A manteiga de amendoim faz bem.
Fıstık ezmesi ve reçel olur mu?
Gosta de manteiga de amendoim?
Ekmeğe sürülmüş fıstık ezmesi ve reçel.
Manteiga de amendoim e geleia, sem côdea.
- Fıstık ezmesi bulaştı.
- Tenho manteiga de amendoim na mão.
Nan, fıstık ezmesi ve bira mayası var mı?
Por acaso tem manteiga de amendoim e levedura de cerveja?
Fıstık ezmesi var diye biliyorum.
Sei que há manteiga de amendoim.
Fıstık ezmesi daima ikinci gözdedir.
Sempre fica na segunda prateleira.
Eğer sizi rahatsız edeceksek, mutfakta fıstık ezmesi yiyebiliriz.
Se estamos a atrapalhar, podemos comer manteiga de amendoim na cozinha.
- Fıstık ezmesi ile ne?
- E que mais?
Fıstık ezmesi ve marmelat.
E geleia.
Fıstık ezmesi ve reçelli sandviç.
Manteiga de amendoim e pão com compota.
Kalifornya fıstık ezmesi liginde değiliz, Vaughn. bizler profesyoneliz.
Isto não é a Liga Penal da Califórnia. Somos profissionais.
Oyuncaklar ve fıstık ezmesi alırız.
Manda brinquedos e manteiga de amendoim.
Bay Ed'e yaptıkları gibi neden onunda sakızına biraz fıstık ezmesi koymuyorlar?
- Uma tempestade! Podiam pôr-lhe manteiga de amendoim nas gengivas como fizeram ao Mister Ed.
Fıstık ezmesi ve mayonez. Sende ne var?
- Manteiga de amendoim, salame, e tu?
Fıstık ezmesi ve jöle.
Amendoins, manteiga e geleia.
Fıstık ezmesi ya da muzlu sandviç verir miydi?
Ela dava-te manteiga de amendoim e sanduíches de banana? Não.
Fıstık ezmesi, kırmızı et, peynir soyulmamış meyve, ıspanak, zeytin yağı...
Manteiga de amendoim, carne, queijo. Fruta com casca, espinafres, azeite. Mas são alimentos saudáveis.
Ve fıstık ezmesi getirirsen, yüzüne bir güzel sürerim!
Não tarda, ainda come!
Tamam, tamam, fıstık ezmesi. Biliyorum.
Sim, sim, sim, manteiga de amendoim.
Fıstık ezmesi ve jöle var.
Temos pasta de amendoim e geléia.
Bir paket şeker ve iskambil kağıdına sürülmüş fıstık ezmesi.
Um pacote de açúcar e manteiga de amendoim numa carta.
Annemin en sevdiği rengin pembe olduğunu, kahvaltıda fıstık ezmesi... ve muzlu sandviç yediğini biliyorum, ama bunlar yeterli veri sayılmaz.
O rosa era a cor favorita e comia sandes de manteiga de amendoim... e banana ao pequeno almoço, mas isso não são "factos relevantes".
Sadece fıstık ezmesi ve jölem var.
Só tenho manteiga de amendoim e doce.
Fıstık ezmesi ve jöle benim için anne sütü gibidir.
Manteiga de amendoim e doce é o que mais gosto.
Fıstık ezmesi ve jöle olmazsa, ve babama söylemezsem.
Nem que seja manteiga de amendoim e doce, e não digo ao meu pai.
Fıstık ezmesi, peynir. Evet.
Manteiga de amendoim, queijo.
- Elaine, Tony fıstık ezmesi sever mi?
Elaine, o Tony gosta de manteiga de amendoim?
Tuna ve somonlu var, Tony çünkü fıstık ezmesi sevmediğini biliyorum.
Tenho de atum e salada de salmão, porque sei que não gostas de manteiga de amendoim.
Odamda fıstık ezmesi krakerleri olduğundan beri başını her saat belaya sokuyorsun.
E agora que tenho doces de manteiga de amendoim parece que te metes mais em sarilhos.
Kool-Aid olur şeker olmaz fıstık ezmesi olur bal olmaz ham olur burger olmaz.
Se tens sumo, não tens açúcar. Se tens pão, não tens geleia. Se tens hambúrguer, não tens mostarda.
Çikolatalı fıstık ezmesi.
Gelado de chocolate!
Kremalı badem ve fındık ezmesi ve fıstıksız meyveli pasta
" Bolos de creme e donuts E bolos de fruta sem nozes

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]