English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ G ] / Gelmiyor musunuz

Gelmiyor musunuz tradutor Português

106 parallel translation
- Bizimle gelmiyor musunuz? - Hayır, Tarzan'ı beklemek için... burada kalıyorum.
- Não, eu fico... à espera de Tarzan.
- Bizimle gelmiyor musunuz?
- Sim, eu sei.
- Bizimle gelmiyor musunuz?
Não vem connosco?
- Bizimle gelmiyor musunuz?
- Não vem conosco?
Gelmiyor musunuz? Onu kucaklayıp öpmeyecek misiniz?
Não vai entrar para a ver?
- Gelmiyor musunuz, Bay Hempstead?
- Vem, Sr. Hempstead?
Geliyor musunuz yoksa gelmiyor musunuz?
Vêm ou quê?
Siz bizimle gelmiyor musunuz?
Não vem connosco?
- Sahile gelmiyor musunuz, öğretmenim?
Sim, Kathy?
- Siz gelmiyor musunuz?
- Você não vem?
Siz gelmiyor musunuz?
Você não vem?
Bizimle gelmiyor musunuz?
Vocês vêm conosco?
Yani bizimle gelmiyor musunuz?
Portanto, näo vais?
- Siz gelmiyor musunuz?
- Não vem?
Hey çocuklar? Geliyor musunuz gelmiyor musunuz?
Vocês vêm ou não vêm?
- Siz bizimle gelmiyor musunuz?
Não vem connosco?
Siz de diğerleriyle beraber yemeğe gelmiyor musunuz?
Não vai ao jantar como o resto de nós esta noite?
- Gelmiyor musunuz?
- Então vocês não vêm?
Geliyor musunuz, gelmiyor musunuz dostum?
Vens ou não, meu?
İçeri gelmiyor musunuz?
Não vêm?
- Gelmiyor musunuz?
Não vens?
Siz gelmiyor musunuz çocuklar?
- Vocês não vêm?
Yatağa gelmiyor musunuz lordum?
Não vindes vos deitar, senhor?
Geliyor musunuz, gelmiyor musunuz?
Vens ou não?
- Gelmiyor musunuz, pıtışlar?
- O quê? - Os maricas vêm ou não?
- Benimle geliyor musunuz, gelmiyor musunuz?
- Vêm ou não? - Qual é a pressa?
Gerçekten gelmiyor musunuz?
Não vêm mesmo?
Gelmiyor musunuz?
Então, querem vir ou não?
Geliyor musunuz, gelmiyor musunuz?
Vêm ou não?
Gelmiyor musunuz?
Você não vem?
- Geliyor musunuz gelmiyor musunuz?
- Você vem ou não? - Está bem!
Üzgün gözleriyle bize "Gelmiyor musunuz?" diye soruyordu.
Com olhos tristes, ele perguntava, "Tu não vens?"
Siz gelmiyor musunuz?
Não vais? Até o pai vai. Via satélite.
Gelmiyor musunuz?
Também vens?
- Siz de gelmiyor musunuz?
- Você não vem connosco?
Siz partiye gelmiyor musunuz?
Vocês dois querem festejar?
- Bizimle gelmiyor musunuz?
- Não quer ir connosco?
- Siz gelmiyor musunuz?
- Vocês não vêm?
Gelmiyor musunuz?
Nao vem?
Biraraya geliyor musunuz, gelmiyor musunuz?
Vão-se voltar a juntar ou não?
Siz gelmiyor musunuz, efendim?
Não vai entrar, senhor?
Yoksa buraya fazla gelmiyor musunuz?
Ou é porque não estão aqui assim com tanta frequência?
- Geliyor musunuz, gelmiyor musunuz?
Você vem, ou não?
Siz gelmiyor musunuz?
Você vem?
Siz gelmiyor musunuz?
Vem?
Hadi, gelmiyor musunuz?
Entrem!
Siz içeri gelmiyor musunuz?
Não entra?
Biliyor musunuz, bu bana doğru gelmiyor, Bay Rumson.
É que não me parece correcto, Sr. Rumson.
Siz geliyor musunuz, gelmiyor musunuz?
Eles quase que estragaram tudo.
Geliyor musunuz, gelmiyor musunuz?
Você vem, ou não?
Biliyor musunuz... size anlattığım hiç bir şey... bana gerçek gelmiyor... ve bir gün... belki ben de inanmaktan vazgeçeceğim.
Sabe... nada do que lhe falo... parece real... e um dia... Talvez pare de acreditar em mim mesma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]