Göreyim seni tradutor Português
227 parallel translation
- Göreyim seni.
- Está bem, não me falhes.
Göreyim seni.
Eu pago.
Dön arkanı, her açıdan göreyim seni.
Dá uma volta e mostra-me os ângulos todos.
Pekâlâ oğlum, göreyim seni bu sonbahar.
Está bem, rapaz. Vê-lo-ei no outono.
Haydi göreyim seni.
Comecem!
Göreyim seni Rocco!
Força, Rocco!
Göreyim seni bir.
Lilli, vem aqui.
Göreyim seni.
É a tua vez, Fougasse!
Hadi denerken bi göreyim seni.
Siga a música.
Göreyim seni bebek, haydi.
Deixa-me ver-te, querida. Vai.
Hadi göreyim seni.
Dá cabo dele.
Göreyim seni Billy!
Não me deixes ficar mal!
Göreyim seni.
Defenda.
Göreyim seni.
Força!
" Falafel göreyim seni!
Fhalafali, sê um desportista.
Pencerenin kenarına gel de göreyim seni.
Põe-te à janela para te ver...
Göreyim seni Deniz Gücü!
Marinha!
- Göreyim seni.
- Menino bonito.
Hadi dostum göreyim seni.
Vai nessa, parceiro.
Göreyim seni.
Chute uns traseiros. Certo.
Haydi bakalım söyle de göreyim seni.
Vá lá dá-me uma prenda de Natal.
Hadi göreyim seni.
Vamos continuar.
- Haydi canım göreyim seni..
- Tenho problemas... não digo.
Göreyim seni bebek.
Ao trabalho.
Göreyim seni.
Deixe-me ver você.
Göreyim seni Koca John. Birlikte çamura dalalım.
Big John, sou eu, tu e a terra.
Haydi, göreyim seni!
Usem os punhos!
Çık ortaya da seni göreyim.
Saia onde possa vê-la.
Seni de içinde göreyim.
Não deixe de ir.
Seni bir göreyim.
Deixa que te veja o rosto!
- Dün gece yolum düşmüşken seni göreyim dedim.
- Calhou de eu ver vocês ontem à noite.
Gelip seni göreyim dedim.
Pensei em vir ver-te.
Gelip seni bir göreyim dedim, o kadar.
Só passei cá para te ver.
Hayır, sadece döndüğüne göre seni göreyim dedim.
Não, só passei por cá para ver se tinha voltado.
Gitmeden önce gelip seni göreyim dedim.
Achei melhor vir cá e despedir-me antes de ires.
Bırak, seni yeniden göreyim.
Deixai-me ver-vos mais uma vez.
Sen arkadaki. Ayağa kalk, seni göreyim.
Tu aí, põe-te em sítio onde possa ver-te.
Tatlı düşleri görmek yerine seni göreyim.
Em vez de ter sonhos doces Sobre ti
İzin ver de seni göreyim, aşkım.
deixa-me ver-te, meu amor.
Göreyim seni.
Vá lá.
Yukarı gel de seni yakından göreyim.
Estou cá em cima onde posso ver-te melhor.
- Seni göreyim.
Aqui, este é para você, e isso é para as crianças.
- Seni pazar günü kilisede göreyim, tamam mı?
- Quero-te aqui no domingo.
Seni önümüzdeki hafta bir göreyim.
Quero vê-la para a semana.
Seni göreyim dedim.
Acabei de te ligar.
Yayın toplantısından önce seni göreyim.
Quero vê-lo no meu escritório antes das 11 horas.
Göreyim seni kızım.
- Força, menina.
Bir de ben göreyim seni.
Vamos ver o grande coração que tens.
Sen beni gör, ben de seni göreyim.
Ajudas-me e eu ajudo-te.
İzin ver de seni göreyim.
Anda, deixa-me ver.
- Doğru otur, seni göreyim.
- Pode sentar-se para eu poder vê-lo?
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni 1182
seni görmek istiyorum 81
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senin adın ne 311
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni 1182
seni görmek istiyorum 81
senin adın nedir 33
seni istiyorum 270
senin adın ne 311
seni anlamıyorum 181
senin 814
seni seviyorum baba 42
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
senin için çıldırıyorum 35
seni seviyorum bebeğim 22
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
senin için çıldırıyorum 35
seni seviyorum bebeğim 22