English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ G ] / Güvendesiniz

Güvendesiniz tradutor Português

387 parallel translation
Sen ve Marguerite ayrıyken daha güvendesiniz.
O senhor e a Margarida ficam melhor separados.
Artık geçti kardeşim. Sen de bebeğin de güvendesiniz.
Está tudo bem, irmã.
Artık güvendesiniz.
O bebé está a salvo.
O zamana dek muhtemelen güvendesiniz.
Até lá, talvez estejas a salvo.
Kabul etmelisiniz ki, burada güvendesiniz.
Tem de concordar, aqui esteve em segurança.
Artık güvendesiniz.
Saiam.
- Tamam, şimdi güvendesiniz.
Está a salvo, agora.
Benimle oldukça güvendesiniz.
Comigo estão seguros.
Şu andan itibaren güvendesiniz.
Por agora ninguém vos fará mal algum.
Yola çıkmadığınız sürece burada güvendesiniz.
Estão bem onde estão, enquanto não pisam na estrada.
Efendinin kanatları altında güvendesiniz.
Aqui está a salvo. Nada para se preocupar, somos todos bons amigos, sabe?
Burada güvendesiniz.
Está segura aqui.
Sayemizde, güvendesiniz!
Entre nós, está em segurança.
Güvendesiniz. Bir Amerikan kargo gemisinde bulunuyorsunuz.
Está sã e salva num navio mercante americano.
Siz güvendesiniz!
Estás a salvo!
Artık güvendesiniz.
Já é seguro.
Tamam. Artık güvendesiniz.
Está tudo bem, agora já estão a salvo.
Burada güvendesiniz.
Aqui está a salvo.
Artık güvendesiniz.
Estamos safos.
Evde güvendesiniz.
E aqui estarão mais seguros.
Sakın korkmayın tamamen güvendesiniz.
Não se assustem, estão seguras.
Güvendesiniz. Artık çıkabilirsiniz.
Não haver problema.
Ne? Hepiniz güvendesiniz!
Óptimo, vocês estão todos bem!
Şu anda sapasağlamsınız ve McFly çiftliğinde güvendesiniz.
Está são e salvo aqui, na quinta McFly.
Güvendesiniz.
- Vocês devem ficar a salvo.
Burası kutsal bir yer. Burada güvendesiniz.
Isto é um santuário, está segura aqui.
Artık güvendesiniz. Kes!
Ele não voltará a importuná-la.
Güvendesiniz, korunuyorsunuz.
Você está seguro e protegido.
Korkmayın, artık güvendesiniz.
Está tudo bem, vamos tomar conta de vocês.
Bizimle güvendesiniz.
Estão seguras.
Korkmayın, artık güvendesiniz.
Tudo bem, nós tomamos conta de vocês.
Bizimle güvendesiniz.
Connosco estão em segurança.
Güvendesiniz... şimdilik.
Estão em segurança. Por agora.
Artık güvendesiniz.
Agora está em segurança.
Tanrıya şükür, güvendesiniz.
Deus seja louvado, estais salva.
Güvendesiniz.
Estás a salvo.
Yani güvendesiniz. Orada ne yapıyorsunuz Yargıç Hershey?
Que faz aqui, Juíza Hershey?
Tanrıya şükür güvendesiniz.
Felizmente, estão sãos e salvos.
- Tamamdır, bebekler, güvendesiniz.
- Está tudo bem, rapariga.
- Güvendesiniz.
- Está encaixado, senhor.
Güvendesiniz.
- Está tudo bem.
Güvendesiniz.
Bastante segura.
Burada güvendesiniz.
Ficará mais segura aqui.
Güvendesiniz.
Estão seguros.
Tamamen güvendesiniz.
É completamente seguro.
Burada güvendesiniz.
Estão a salvo aqui.
Bizimle güvendesiniz Bayan Bowman.
Está em segurança connosco, Sra. Bowman.
Gemide daha güvendesiniz!
Estão mais seguros a bordo!
Bu duvarlar arasında güvendesiniz.
Está segura aqui dentro.
Şimdi güvendesiniz.
Está em segurança, agora.
Bence siz güvendesiniz.
Não se despeça do emprego por enquanto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]