Hong kong tradutor Português
1,597 parallel translation
Ama biz, burada Hongkong'a acil nakliye için tayin edilen alanda bulduk.
Mas encontrámo-lo aqui, pronto para embarcar para Hong Kong.
Chaing Chung, Hong Kong'daki en iyi yönetmendir.
O Chaing Chung é o realizador mais famoso de Hong Kong.
Hikaye Hong Kong'lu bir uyuşturucu kartelinin onun başına ödül koydmasıyla devam ediyor
A história é que um cartel de droga de Hong Kong pôs a cabeça dele a prémio.
San Francisco'da doğdu, Ama Hong Kong'da büyüdü.
Ele nasceu aqui em São Francisco, mas foi criado em Hong Kong.
Bakın, Hong Kong uyuşturucu Karteli % 20 kazanır...
Sabe o cartel da droga de Hong Kong possui 20 %...
- Hong Kong'da bulundunuz mu, efendim?
- Esteve em Hong Kong, Sr.? - Sim.
Bay Donaldson 20 senedir Hong Kong'a gitmemiş, bu durumda, kalan tek testisim üzerine bahse girerim ki, kimse SARS değil.
O Sr. Donaldson não vai a Hong Kong à 20 anos, por isso aposto o meu restante testículo que ninguém tem SARS.
Hong Kong'dan gemiye yüklenmiş.
Partiu de Hong Kong.
Kargo, Hong Kong'dan yola çıkarken düşük risk taşıdığı belirtilmiş. Gözden geçirilmemiş.
A carga que parte de Hong Kong é considerada de baixo risco, não foi examinada.
Bununla birlikte, New York Metal Borsası COMEX'in ticari metaller bölümü, Nova Scotia Bankası, Chase Manhattan Bank, New York Bankası, Hong Kong ve Shanghai Bankacılık için toplam 950 milyon dolar'lık "Külçe Altın" depoluyordu.
No entanto, a divisão de comércio de metais da Comex guardava barras de ouro para o Banco da Nova Scotia, Banco Chase Manhattan, Banco de New York, Hong Kong e Banco de Shanghai, com um total de 950 milhões de dólares.
Londra ve Hong-Kong'da da.
- Washington, sim. Londres e Hong Kong.
Ama kesin bildiğim şey şu : Hong Kong'taki otel odamda beni yalnız bıraktın.
mas o que sei é que me deixaste deixaste sozinha no meu quarto do hotel em Hong Kong.
Sana Hong Kong'da bilerek tuzak kurdum biliyorsun değil mi?
Sabes, eu fiz aquilo em Hong Kong de propósito.
Herhangi biri de Hong Kong polisinin gururunu yok etmeden ÖYD'ye davet edilebilirdi.
Ninguém seria convidado para D.O.A. se não desse cabo da polícia de Hong Kong.
İlginç olan şey Hong Kong, Kore ve Malezya'dan geliyor ; ama sıralı hesapları deniyor.
O interessante é que vem através de Hong Kong, Coreia e Malásia... mas está a tentar com números de conta sequenciais. Tenta por todo o lado.
- Hong Kong bankası aracılığıyla mı?
Armas ligeiras e RPG's... no dia 27. - Através do banco de Hong Kong?
Hong Kong'a
Para Hong Kong.
Hong Kong'dan ne zaman döndünüz?
Quando é que voltou de Hong Kong? Hong Kong?
Hong Kong'a geri döndüm ve dört sene kardeşim benden birkaç blok ötede kaldı.
... quando estava em Hong-Kong, o meu irmão morou a alguns blocos de mim durante 4 anos.
Büyük ihtimalle ofise uğrayıp sonrasında eminim ki... Hong Kong'un yolunu tutmuştur.
Ele provavelmente foi ao gabinete e quando nos apercebemos, está a ir para Hong Kong.
Universal Cruise kısa süre içinde Hong Kong'dan ayrılmış olacak.
O cruzeiro Universal vai partir de Hong Kong em breve.
Aslında, Hong Kong'da olacağım...
Bem, eu vou estar em Hong Kong...
- Hong Kong doları?
- Dólar de Hong Kong?
- Hong Kong doları.
- Dólar de Hong Kong.
Anne, Hong Kong parası.
Dinheiro de Hong Kong, mamãe.
Hong Kong'dan bir numara aramak istiyorum.
Quarenta baht, quarenta baht. Quem os levou? Alguém viu?
Ona..
Já não está mais em Hong Kong.
Hong Kong'dan gelen baskı umduğumuzdan çok daha fazlaydı.
A pressão de Hong Kong foi muito maior que o esperado.
Hong Kong Üçlüsü yerel uyuşturucu kartelini zor duruma sokmuş.
As Tríades de Hong Kong estão a atacar os cartéis de drogas locais.
Don Kim kurşunlara hedef oldu, teşekkürler bu arada, Hong Kong da suçu üzerine aldı.
Don Kim apanha uma bala e Hong Kong tem um bode expiatório.
Hong Kong'daki en büyük çete reisi.
O maior mestre em Hong Kong.
Hepimiz Hong Kong'a daha iyi yaşamak için geldik.
Todos viemos para Hong Kong em busca duma vida melhor.
Bu yeni otobanla, Hong Kong'a ulaşım zamanını % 20 azaltacağız.
A nova autopista reduzirá o tempo da viagem a Hong Kong num 20 %.
Sen ve arkadaşın... Hong Kong'a dönebilirsiniz.
Tu e teus amigos podéis voltar a Hong Kong.
Kun Hong Kong'tan ayrıldı.
Kun deixou Hong Kong.
Senin liderliğinde Hong Kong daha güvenli bir yer olacak.
Tua liderança fará de Hong Kong um lugar mais seguro.
Hong Kong daha zengin olacak.
Hong Kong só pode prosperar.
Ağabeyim, Hong Kong'a döndü.
O meu irmão regressou a Hong Kong.
- Ben kesinlikle Hong Kong derim.
- Eu aconselhava-te Hong Kong.
Ama Patron Fay Hong Kong'lu.
Mas o patrão Fay é de Hong Kong.
732 sefer sayılı Hong Kong uçağı yolcuları için son çağrı.
Esta é a última chamada do voo 732 para Hong Kong.
HONG KONG ULUSLARARASI HAVAALANI
AEROPORTO INTERNACIONAL DE HONG KONG.
Hong Kong'daki dostumuzla kontak kurdun mu? Evet.
Conseguiu contactar a nossa amiga em Hong Kong?
Hong Kong'dan birisi yüklemiş.
Não, não daqui. Mas encontrei a origem.
Hong Kong biz bazı takım elbise alacağım veya DVD falan kaçak. Neden olmasın?
- Porque nao?
Hong Kong aksiyon fiskelerinden biri mi?
- É um filme de acção de Hong Kong?
Evet, Hong Kong! Hong Kong?
Sim, Hong Kong!
Hong Kong mu?
Eu não fui a lado nenhum.
Sen dışarı çık ve paranı al, yengeç yeyip, Tay kızlarını becer. Rahatla biraz, tamam mı?
Gostaria de fazer uma chamada a pagar no destino para Hong Kong.
Artık Hong Kong'da değilsin.
Você é...
Kelly Firland, Hong Kong.
Kelly Firland, em directo de Hong Kong.