Ilgilı tradutor Português
24 parallel translation
Hast'aneyi arayacağım Annemle ilgilı.
- Para o hospital da minha mãe.
Sadece dedikodu. Çok hoş değil. Sadece bir kez buluştuğum biriyle ilgil.
Eram coscuvilhices não muito bonitas, sobre uma pessoa que conheci.
Kaptan, Torres ile ilgil kaygılarınız için size hak veriyor ve size söz veriyorum......
Capitã, aprecio a sua preocupação acerca da Torres, mas prometo-lhe...
Hipokratın, kralın tırnakları ile ilgil yaptıklarını şimdi anlıyorum.
Agora sei como Hipócrates se sentiu quando o rei precisou dele para tratar de uma unha.
- Hep Haley ile ilgil zaten.
- Não é sempre a Haley.
Bununla ilgil sergi açacağım.
Vou fazer uma exposição.
- Pelvik kemiğindeki baskının dizaynı ile ilgil herhangi bir gelişme var mı?
Há progressos no desenho do osso pélvico?
Bu, para ödülüyle ilgil değil, dostum.
Não tem nada que ver com o dinheiro da recompensa, amigo.
Sizin sözde dünyayı kurtarma göreviniz ile ilgil her şeyi biliyorum, Bay Nakamura.
Eu sei tudo sobre sua chamada missão para salvar o mundo, Sr. Nakamura.
Değişik ilgil alanlarımız vardı.
Tínhamos interesses distintos.
Ben Mathias, ama senin derdin yanında ne olduğuyla ilgil olmalı.
Sou Mathias, o necromante da escuridão. Mas a tua preocupação deve estar com o que possuis.
Bu seni ilgil...
Isso não é da tua conta.
Sanırım bu sigara satmakla ilgil değil.
Julgo que não estamos a falar de charutos.
Çok iyi bildiğim bişeyle ilgil
É uma coisa que eu conheço muito bem.
Bay Largo Winch'in olayla ilgisini bana da söylediklerinizi tekrar anlatır mısınız, 3 yıl önce olan olaylarla ilgil olarak.
Pode repetir o que me disse sobre o envolvimento do Sr. Largo Winch no dramático acontecimento de Pu Kay?
Bugünkü dersimiz LAN ( YAA ) bağlantılarıyla ilgil.
A aula de hoje é sobre a LAN.
Yani siz bunları kovalamakla ilgil olmadığınımı söylüyorsunuz.
Não é apenas a emoção da caçada?
Onunla ilgil hatırladığın başka şey var mı?
Lembra-se de mais alguma coisa sobre ela?
Dev sekoya ile ilgil konuştuğum kısmı duydun mu?
Ouviste a parte que falei da sequoia gigante?
Bu alarm, bu adamla ilgil kötü bir kehanet.
Este alarme não é um bom presságio.
Bay McIntyre, raydan çıkmadan önce, Liberty Rail sıcaklik sensörleriyle ilgil testler yaptı.
Sr. McIntyre, antes do acidente, a Liberty Rail fez testes nos sensores de calor dos comboios.
Savunma makamı ne derse desin, bu dava bir seri katille ilgil değil.
Apesar dos esforços da defesa para os convencer, este caso não é relativo a um serial killer.
Çoğu diyelim. Bir dakika, bu derste olan birşey ile mi ilgil?
- É por causa do que se passou na aula?
Benimle ilgil her şeyi unutacaksın.
Vais esquecer-te de mim.