Istiyor musun tradutor Português
8,137 parallel translation
Onları bulmak istiyor musun?
- Queres encontrá-las ou não?
Bunu yapmak istiyor musun? Gözetlemeyi bırak, idamları durdur.
Se quer fazer isso... retire os monitores, pare com as execuções.
Yardım etmek istiyor musun?
Queres ajudar?
Söyleyeceklerimi duymak istiyor musun istemiyor musun?
Agora, quer ouvir o que tenho para dizer ou não?
Aldırma ona. Kimse bir askere, asker olmayı istiyor musun diye sormuyor, Gazeteciler onlar gazeteci olmak istiyor...
Aos soldados dirá que quer ser soldado, aos jornalistas que quer ser jornalista...
- Bakmamı istiyor musun?
- Queres que veja?
Tanrı'nın nimetlerini istiyor musun?
Pedes a bênção de Deus?
Gerçekten gitmek istiyor musun?
Queres mesmo voltar?
İşi bu hafta alıyorum. Seni sokmamı istiyor musun?
Tenho um trabalhinho esta semana.
Kalmasını istiyor musun?
Queres que ele fique?
- Çift fırsatı istiyor musun?
- E a oferta dupla?
Hâlâ ona yardım etmek istiyor musun?
Ainda queres ajudá-la?
Tabancaların numaralarını da istiyor musun?
Precisas dos números das armas?
Peki o aptal ev ödevi için hâlâ oraya gitmek istiyor musun?
Certo, e tu ainda queres ir lá só por uma tarefa escolar estúpida?
Gerçek bir Yahudi ile tanışmak istiyor musun?
Queres conhecer um judeu de carne e osso?
Devam etmek istiyor musun?
Queres continuar?
- Onu sikmek istiyor musun?
- Queres fodê-la?
Yandaki kadını, sikmek istiyor musun?
A mulher do quarto lado, queres fodê-la?
Onu sikmek istiyor musun?
Queres fodê-la?
Onu istiyor musun?
Tu quere-lo?
Sen Lea'yi istiyor musun?
Tu quere-la?
Saçların avucumdayken gerçekten bana erkeksi bayan demek istiyor musun?
Tu queres mesmo chamar-me mulher-homem quando tenho uma mão cheia de cabelo teu na mão?
- Gerçekten bunu yapmak istiyor musun, Red?
Tens a certeza que queres fazer isto, Red?
- Bu adamı yakalamak istiyor musun?
- Queres apanhar esse tipo?
Diğer tarafa geçmek istiyor musun istemiyor musun?
Quer atravessar para o outro lado ou não?
- Bulmamı istiyor musun istemiyor musun?
Quer que encontre a "Mãe" ou não?
Gece senin karın olmak nasıl bir his gerçekten bilmek istiyor musun?
Queres mesmo saber o que sentiu a tua mulher naquela noite?
Onu tutmak istiyor musun Clara?
Queres ficar com ela, Clara?
Seninkini bulmak istiyor musun, istemiyor musun?
Queres encontrar a tua miúda ou não?
- Beni istiyor musun?
- Queres-me?
Gerçekten geri gelmesini istiyor musun?
Quere-lo mesmo de volta?
Giymemi istiyor musun?
Quer que o use?
Jess için fener yapmak istiyor musun?
- Queres as lanternas para a Jess?
Devam etmek istiyor musun?
Você quer continuar?
Gitmek istiyor musun, istemiyor musun?
Não querem ir à porra do bairro social? Vamos, entrem.
Bunu istiyor musun istemiyor musun?
Queres isto ou não?
- Daha iyi olmak istiyor musun istemiyor musun?
- Bem, queres ficar melhor ou não?
Lütfen. Oğlan istiyor musun istemiyor musun?
Queres um menino ou não?
Bunu gerçekten istiyor musun?
Quer mesmo isto? Sinceramente?
Gerçekten sanatçı olmak istiyor musun?
Então, queres mesmo ser artista?
Kasko parasını istiyor musun?
Não queres o seguro?
İddialara göre. Yeni bir avukat istiyor musun?
- Quer outro advogado?
Bu riski almak istiyor musun?
- Quer correr o risco? - Calma, Annalise.
Bu şirketi gerçekten istiyor musun?
Queres mesmo a empresa?
Aldığım derslerin parasını ödememi istiyor musun?
Quer que eu pague ao menos pelas sessões que já tive?
- Eve gitmek istiyor musun?
- Queres ir para casa?
- Kalmak istiyor musun?
- Bem... - É isso que queres?
Tatlım, eve gitmek istiyor musun?
- Amor, queres ir para casa?
Biliyor musun kimin tonla iş tecrübesiyle temiz sabıkası var ve burada çalışmak istiyor?
Sabe quem é que tem imensa experiência, um cadastro limpo e quer trabalhar aqui?
Beni kovmak istiyor musun?
Quer demitir-me?
İstiyor musun?
Queres?
istiyor musunuz 17
istiyorum 518
istiyorsun 66
istiyor 63
istiyorum ki 20
istiyoruz 36
istiyorsan 64
istiyordum 17
istiyorum 518
istiyorsun 66
istiyor 63
istiyorum ki 20
istiyoruz 36
istiyorsan 64
istiyordum 17