English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ I ] / Iyi miyim

Iyi miyim tradutor Português

655 parallel translation
- Sizce işimde iyi miyim?
- Pensa que sou bom?
Onun için yeterince iyi miyim bilmiyorum ama senin olmadığına eminim.
Não sei se sirvo para ela, mas sei que tu não serves.
Ve ışık dedi ki "Ben iyi miyim tanrım?"
... e disse a Luz a Deus : "Sou boa, Senhor"
- Ben iyi miyim?
- Estou bem, Doutor?
- Ama yeterince iyi miyim?
- Mas é suficientemente bom?
- İyi miyim yani?
- Queres dizer que sou bom?
"Libby'yi görmeye gelebilir miyim?" "Bayan Bacon" desen daha iyi.
"Posso voltar a ver a Libby?" Não, deve dizer "Miss Bacon", primeiro.
Veuve Clicquot'26, önerebilir miyim? İyi bir Fransız şarabıdır.
Permita-me recomendar um bom vinho francês, Veuve Clicquot ´ 26.
İyi bir fikir. Bir tane hatırlamak için alabilir miyim?
- Posso tomar outra bebida?
Karımın yanında durmak için yeterince iyi değil miyim?
Estou a ver, não tenho categoria para estar com ela.
- İyi geceler Sarah. Sizi bırakabilir miyim Mösyö Lautrec.
Posso deixá-lo, Monsieur Lautrec?
O değerli bir at, iyi bir at, satabilir miyim, bilmiyorum. Ne kadar?
Se o teu irmão não cumprir, continuamos à boleia.
Size ait tüm bunları daha iyi görebilmek için biraz daha kalabilir miyim efendimiz?
Posso ficar um pouco, senhor, para ver melhor tudo isso?
Yani, bunun için yeterince iyi degil miyim sence?
Quer dizer, nao sirvo para isso?
Onun için yeterince iyi değil miyim?
Não sou suficientemente boa para ele?
Sizi tekrar görebilir miyim, Bayan Webster? Size Japonya'yı daha iyi tanıtmak için.
Posso vê-la outra vez, e dar-lhe a conhecer mais acerca do Japão?
Sana karşı iyi değil miyim?
Não sou bom para ti?
İyi bir öğrenici miyim?
Que sou o aluno favorito do professor?
Bir daha böyle iyi yazabilir miyim?
Será que vou escrever bem um dia?
İyi miyim?
Estou bem?
Geçmişte bana çok iyi davrandığını... sana hatırlatabilir miyim?
Posso lembra-te que... Foste muito bom para mim, no passado?
Ona olan iyi niyetimin göstergesi olarak bundan daha iyi bir teminat gösterebilir miyim?
No fim de contas, que maior voto posso oferecer da minha boa-vontade para com ele?
İyi akşamlar, Bayan Stewart. Ceketinizi alabilir miyim?
Posso pegar o seu casaco?
Bak iyi bir futbolcu muyum, değil miyim?
Afinal, sou um bom jogador, ou não?
Pompanın iyi çalıştığına emin olabilir miyim?
Que os suportes estejam bem oleados.
İyi akşamlar baylar. Size yardımcı olabilir miyim?
Boa noite.
Ona iyi babalık etmiş miyim, Perry'ye bir sorun.
Pergunte ao Perry se não fui um bom pai.
- İyi miyim?
- Estou bem?
Senin kadar iyi değil miyim?
Sou tão bom quanto tu, não sou?
Evet, manzara oldukça iyi ama cep telefonunu yeniden kullanabilir miyim?
Sim, é mesmo bonito, mas... importa-se se eu tentar utilizar o seu telemóvel outra vez?
A evet iyi. Duyuruyu yapabilir miyim?
Posso avisar a todos?
- İyi değil miyim? Gezgin bir şövalye için hastalık da neymiş?
Que enfermidade contagiou o corpo de um cavaleiro andante?
İyi akşamlar, hanımefendi. İyi akşamlar. Telefonunuzu kullanabilir miyim?
Boa noite, posso usar o telefone?
Bu gezegendeki en yakışıklı, en iyi giyinen, en zengin en zeki adam ben değil miyim?
Eu não sou o homem mais bonito, mais bem-vestido, mais rico e mais inteligente deste planeta?
Madem ki aynı istikamette gidiyoruz... size yemek, gece için yatak... ve iyi bir harita sunabilir miyim?
Uma vez que seguimos na mesma direcção... permitis que vos ofereça cama e mesa por esta noite... e um mapa para o resto da jornada?
- İyi miyim? - Çok iyisin canım.
- Está bem, querido.
- İyi bir dansçı olabilir miyim?
Posso ser um bom dançarino, Tony?
İyi bir dansçı yapabilir miyim, onu da bilmiyorum.
Nem sei se posso fazer de ti uma boa bailarina.
En iyi dostun ben miyim?
Sou o teu melhor amigo?
Ben iyi biri miyim, yoksa kötü müyüm?
Sou um homem bom ou sou um homem mau?
Jo bana sordu babama iyi geceler diyebilir miyim diye?
O Jo pediu-me que desse boas-noites ao pai por ele.
İyi miyim değil miyim?
Afinal sou bom ou sou bom?
Sormak için iyi bir an mı bilemiyorum ama çantamı geri alabilir miyim?
Não sei se é boa altura para perguntar isto, mas poderiam devolver-me a maleta?
- Alo iyi günler. Vic Beretton'la görüşebilir miyim lütfen?
- Quero falar com a Vic Beretton.
İyi miyim?
Eu estou bem?
İyi miyim?
E eu estou bem?
- Size iyi geceler öpücüğü verebilir miyim?
- Posso te dar um beijo?
İyi akşamlar, size yardımcı olabilir miyim?
Conseguiu encontrar alguma coisa que...
- Onun için yeterince iyi değil miyim?
- Ou achas que não chego para ela.
Şimdi nasılım? İyi miyim?
Agora jà estou bem?
- İyi demiş miyim?
- Nada mal?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]