Jor tradutor Português
386 parallel translation
İşte geldik.
Aqui estamos... Jor!
Bırak girsin.
É o Jor. Deixa-o entrar.
Karar oy birligiyle alinmali Jor-El.
A decisão tem de ser unânime, Jor-El.
Sana büyük bir adam olma sansi taniyorum Jor-El!
Ofereço-te uma hipótese de grandeza!
Önümde diz çökeceksin Jor-El!
Irás ajoelhar-te a meus pés.
Dikkatli ol Jor-El.
Tem cuidado.
Peki neden Dünya Jor-El?
Mas porquê a Terra?
Ben Jor-El.
Eu sou Jor-El.
Önümde diz çökeceksin Jor-El.
Ajoelhar-te-ás perante mim, Jor-El.
Senin baban Jor-El, bu soru üzerine çok uzun süre düşündü.
O teu pai, Jor-El, pensou longamente nessa questão.
Jor-El " in oğlu.
O filho de Jor-El.
Jor-El " in oğlu mu?
O filho de Jor-El?
- Jor-El " i nereden tanıyorsun?
- Como soube de Jor-El?
Bana Jor-El " in oğlunu getirecektin.
Prometeu-me o filho de Jor-El.
Gel bana Jor-El " in oğlu!
Vem a mim, filho de Jor-El!
Jor-El " in oğlu!
Filho de Jor-El!
Jor-El " in oğlu kaçtı.
O filho de Jor-El fugiu.
Jor-El " in oğlu benim kölem olacak.
O filho de Jor-El será meu escravo.
"Ve bir hata yapmış olmalıyım," Robert Jor - -
" E eu cometi um erro, Robert Jor..
"Robert Jordan" diye düşündü.
Robert Jor... Jordan pensou para ele próprio.
Hadi Jor-EI'in oğlu!
Vamos, filho de Jor-El!
Jor-El.
É "Jor-El".
Onun hatıralarını aldığımda... Jor Brel tam yanımda duruyordu.
Jor Brel devia estar perto de mim quando eu recebi suas memórias
Yardımını takdir ediyoruz, Jor Brel.
Nós apreciamos sua ajuda, Jor Brel.
Jor-El yanılıyor. O yanılıyor.
Jor-El está enganado.
Binbaşı
"M-M-Maa-jor..."
Ma jor Deegan Oto yolu.
Ma jor Deegan auto estrada.
Tayfa Jor, eğer hata yapmıyorsam, kamaranız Güverte 4'te bulunuyor.
Tripulante Jor, se eu não estiver enganado, seu quarto é no deck 4
Tayfa Jor.
Tripulante Jor.
Chakotay'dan, Tayfa Jor'a.
Chakotay para Tripulante Jor.
Jor, cevap ver.
Jor, responda.
Bilgisayar, Tayfa Jor'un yerini belirle.
Computador, localize Tripulante Jor.
Tayfa Jor şu anda Yemekhane'de.
Tripulante Jor está na área de recreação.
Tayfa Yosa ve Jor.
Tripulante Yosa e Jor.
Ben, Jor-El.
Sou Jor-El.
- Adım Jor-El, babanım.
- Sou Jor-El, o teu pai.
Jor-El ve ben, bu konuda aynı fikirdeyiz.
O Jor-El e eu temos um acordo.
Jor-El, sana ne yaptı, Clark?
Que raio te fez o Jor-El, Clark?
- Jor-El her ne yaptıysa vücudunun kaldırabileceğinden çok daha fazla zorlamış olmalı.
- Seja o que for que o Jor-El fez... deve ter sido demasiado para o corpo dele aguentar.
Neden Jor-El, beni geri getirmene yardım etti ayrılmamı isteyen kendisiydi.
Por que te ajudaria o Jor-El a trazer-me de volta quando foi ele que quis que eu partisse?
O Jor-El.
É o Jor-El!
Benim bildiğim kadarıyla, onu birini öldürebileceğini düşünmek pek de zor- -
Vamos dizer que era o Jor-El e por tudo o que sei sobre ele é difícil de imaginar que ele poderia matar alguém.
Jor-El hakkında bütün bildiğim bana uzak olan güçlü bir tehdit olduğu.
Até agora, tudo o que o Jor-El tem sido para mim é uma distante e poderosa ameaça.
Bütün bildiğimiz, Jor-El'in yaptığı başka bir sınav daha olabilir.
Pelo que sabemos, podem ser outro teste do Jor-El.
Ne zaman Jor-El ismini duysam bütün düşünebildiğim onun biyolojik ailesi olmadığımız gerçeği. Onu bulacak kadar şanslı olan kişileriz.
Cada vez que ouço o nome do Jor-El, tudo o que penso é que nós não somos os pais de Clark, somos só as pessoas que tiveram a sorte de encontrá-lo, só isso.
Sanırım Jor-El buraya bir çeşit geçit töreni olsun diye gönderilmiş.
Eu acho que Jor-El foi enviado para aqui como uma espécie de ritual de passagem.
Craig sana Jorge'den bahsetti mi?
O Greg alguma vez mencionou o nome Jorge para ti? Jor...
Nazik bir hatırlatma Kal-El ve Van-El tam olarak iki saat on iki dakika sonra Jor-El'in laboratuarında bekleniyorlar.
Apenas um lembrete : Kal-El e Van-El são aguardados no laboratório... de Jor-El em exatamente 2 horas e 12 minutos.
Sen ve baban, büyük baba Jor-El ile buluşacaksınız.
Tome seu café, Van. Você e seu pai não vão... querer chegar tarde na casa do vovô Jor-El.
Jor-El... mantikli ol.
Sê razoável.
Tamam, diyelim ki bu Jor-El.
Ok!