Kahvaltı ister misin tradutor Português
210 parallel translation
Kahvaltı ister misin sevgilim?
Queres o pequeno-almoço, querido?
Kahvaltı ister misin?
Uh, queres comer alguma coisa?
Kahvaltı ister misin?
Quer tomar café? Mais tarde.
Kahvaltı ister misin?
Queres pequeno-almoço?
Kahvaltı ister misin?
Queres o pequeno-almoço?
Daha iyi görünüyorsun. Kahvaltı ister misin?
Fico feliz por estar com uma aparência melhor.
Kahvaltı ister misin?
Queres tomar o pequeno-almoço?
Kahvaltı ister misin?
Queres flocos?
- Kahvaltı ister misin?
- Queres o pequeno almoço?
- Selam, Raymond. kahvaltı ister misin?
- Olá, Raymond. Queres pequeno-almoço?
Az kalorili kahvaltı ister misin? Hayır.
Queres o pequeno-almoço baixo em calorias?
Kahvaltı ister misin?
E o pequeno-almoço?
- Kahvaltı ister misin? - Kate!
- Queres o pequeno-almoço?
Sen de kahvaltı ister misin, böğürtlenli vafflel ister misin?
Também queres pequeno-almoço? Queres waffles?
- Kahvaltı ister misin? - Hayır.
- Queres tomar o pequeno-almoço?
Kahvaltı ister misin?
Quer comer?
Kahvaltı ister misin?
Isso! - Não queres comer nada?
Kahvaltı ister misin, bebeğim?
Queres o pequeno-almoço?
- Kahvaltı ister misin?
Queres o café da manhã?
Biraz kahvaltı ister misin?
Gostaria de um café da manhã?
Kahvaltı ister misin?
Quer comer algo?
Kahvaltı ister misin diye bakmaya geldim.
Só vinha ver se quer tomar o pequeno almoço.
Söylesene, kahvaltı etmek ister misin? Kahvaltı ister misiniz?
Queres tomar o Pequeno-almoço?
Yumurta ister misin? Yoksa kahvaltını yatakta mı ettin?
Ou tomaste o pequeno-almoço na cama?
- Şanslıydım, çünkü sabah kahvaltımdı. - Afrika'da çalışmak ister misin?
Não importa onde, Sr. Desde que não seja na Suiça.
Daha sonra kahvaltı etmek ister misin?
Queres ir tomar o pequeno-almoço, depois?
- Kahvaltı etmek ister misin?
- Quer tomar o pequeno-almoço?
- Kahvaltı tepsisinde ister misin beni?
- Queres o pequeno-almoço?
Gelip biraz kahvaltı etmek ister misin?
Queres entrar e tomar pequeno-almoço?
Kahvaltı yapmak ister misin?
Querem o pequeno almoço?
Kahvaltınla birlikte bir masaj daha ister misin, Al?
Sim. Já ouviste falar em Coca-Cola?
Kahvaltı etmek ister misin?
Queres tomar o café-da-manhã?
- Kahvaltı hazırlamam da bana yardım etmek ister misin?
- Queres ajudar-me a fazer o pequeno-almoço?
- Kahvaltı hazırlamamı ister misin?
- Queres que te faça um café?
- Kahvaltı etmek ister misin?
- Queres tomar café?
Beraber kahvaltı yapmaya başlamamızı ister misin?
Queres começar a tomar o pequeno almoço comigo? Sim, gostava.
Benimle kahvaltı etmek ister misin?
Quer tomar o pequeno-almoço comigo?
- Kahvaltı etmek ister misin?
- Tome seu café.
Kahvaltımı ister misin?
Queres a minha comida?
- Phoebe kahvaltı yapmak ister misin? - Olur.
Querem pequeno-almoço?
Kahvaltı için özel bir şeyler ister misin?
Queres alguma coisa especial para o pequeno-almoço?
Dışarıda kahvaltı yapalım mı? Şey ister misin...
Podemos tomar o pequeno-almoço noutro lado?
Ray, kahvaltı etmek ister misin?
Queres tomar o pequeno-almoço?
Kahvaltı yapacağız. Gelmek ister misin?
Vamos tomar o pequeno-almoço primeiro.
Kahvaltı hazırlamamı ister misin?
Queres que te faça o pequeno-almoço?
Kahvaltı yapmak ister misin?
Queres tomar o pequeno-almoço?
Sesini duydum. Kahvaltı etmek ister misin?
Achei que te tinha ouvido.
Yarın sabah, aynı saatte kahvaltı etmek ister misin?
Queres tomar o pequeno-almoço amanhã, á mesma hora?
Hey, kahvaltı yapmak ister misin?
Queres tomar o pequeno-almoço?
Hadi ama, kahvaltı yapmak ister misin?
Queres o pequeno-almoço?
Yarın sahildeki lokantada kahvaltı etmek ister misin eski zamanlardaki gibi?
Amanhã queres tomar o pequeno-almoço no restaurante?
ister misin 572
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
kahvaltı 129
kahvaltı yaptın mı 22
kahvaltı mı 16
kahvaltıda ne var 19
kahvaltı hazır 59
kahvaltınız 16
ister misiniz 95
misin 24
mısın 19
kahvaltı 129
kahvaltı yaptın mı 22
kahvaltı mı 16
kahvaltıda ne var 19
kahvaltı hazır 59
kahvaltınız 16