English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ K ] / Kahvaltıda ne var

Kahvaltıda ne var tradutor Português

53 parallel translation
- Kahvaltıda ne var?
- Que é o pequeno-almoço?
Şey, kahvaltıda ne var?
O que há para o pequeno-almoço?
- Yarın kahvaltıda ne var?
O que quer para o pequeno-almoço, amanhã?
Bay Nightlinger, kahvaltıda ne var?
Que é o pequeno-almoço?
Kahvaltıda ne var?
Que tem para o pequeno almoço?
Hey, Spoof, kahvaltıda ne var?
Ó Spoof, o que é há para o pequeno-almoço?
Kahvaltıda ne var?
- O que há para o café da manhã?
Kahvaltıda ne var?
O que é o pequeno almoço?
- Kahvaltıda ne var?
- Que há para o pequeno-almoço?
- Pekala, kahvaltıda ne var?
- Certo, o que é o pequeno almoço?
Açlıktan ölüyorum. Kahvaltıda ne var?
Agora já estou na sala de estar.
Mutlu yıldönümleri. Kahvaltıda ne var?
Na mesa da sala debaixo da tua caixa de 75 dólares que brilha no escuro.
Peg, kahvaltıda ne var?
Que há para o pequeno almoço?
- Kahvaltıda ne var?
- O que é o pequeno-almoço?
- Kahvaltıda ne var, Case?
- O que é o pequeno-almoço, Case?
Kahvaltıda ne var?
Que há para comer?
Kahvaltıda ne var?
O que há para pequeno almoço?
- Kahvaltıda ne var tatlım?
O que é o pequeno-almoço?
Kahvaltıda ne var?
O que há para o pequeno almoço?
boylu insan, kahvaltıda ne var?
Ó alto, moreno e humano, o que há para o pequeno-almoço?
Henry kahvaltıda ne var?
- Henry, que é o pequeno-almoço?
sen şimdi içeriye git ve dinlen kendin için değilse bile doğacak olan bebeğimiz için yap lütfen, lütfen, lütfen... anne... kahvaltıda ne var?
Se não for por nós, fá-lo ao menos pelo bebé. Por favor, por favor, por favor... Ma... que há para o pequeno-almoço?
Kahvaltıda ne var?
Que há para o pequeno-almoço?
Kahvaltıda ne var?
Que é o pequeno-almoço?
- Günaydın millet, kahvaltıda ne var?
- Bom dia a todos. O que tem para o café da manhã?
- Kahvaltıda ne var?
- O que é que há para o pequeno-almoço?
Merhaba? Kahvaltıda ne var?
O que é o pequeno-almoço?
Ee, kahvaltıda ne var?
Então, o que há para o pequeno-almoço?
Kahvaltıda ne var?
O que tens para o pequeno-almoço?
- Kahvaltıda ne var?
- O que comemos ao pequeno almoço?
Kahvaltıda ne var derim.
O que acontece no café da manhã?
Kahvaltıda ne var derim.
Eu digo... O que acontece no café da manha?
- Bak kahvaltıda ne var.
- Fui tratar do pequeno-almoço.
Kahvaltıda ne var?
O que temos para o pequeno almoço?
Kahvaltı menüsünde ne var?
Qual é o menu do café da manhã?
- Kahvaltıda ne var?
- O que temos para o café?
Kahvaltıda ne var?
O que é o pequeno-almoço?
Kahvaltıda ne var?
O que há para o pequeno-almoço?
Ritchie var. Bu sabah kahvaltıda ne yediğini bile hatırlamıyor.
Ele nem se consegue lembrar do que é que comeu ao pequeno-almoço esta manhã.
Ne var ki, iyi yönlerinden biri de kahvaltıda sohbet edecek birinin olması.
No entanto, um alto era ter alguém com quem conversar ao pequeno-almoço.
İddiasına varım kahvaltıda ne yediğimi biliyorlardır.
O que a agência não regista?
Ayrıca kahvaltıda kolanın ne işi var?
E Coca-Cola de manhã?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]