English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ K ] / Karanlikta

Karanlikta tradutor Português

30 parallel translation
Karanlikta iskalayabilirim ve bundan hiç hoºlanmam.
Posso falhar no escuro e nao gosto disso.
- KARANLIKTA KALAN -
¨ TREVAS ¨
Ne de olsa, bizimki karanlikta parlamiyor.
O problema é que não brilham no escuro.
su anda et yiyor ve uyum saglamasi onun karanlikta avlanmasini sagliyor.
Agora come carne, e adaptações especiais permitem-lhe caçar no escuro.
Karanlikta yürürken ayaklari kelimenin tam anlamiyla, kumun tadini alabilir.
À medida que caminha através da escuridão, as suas patas podem literalmente, saborear a areia.
Karanlikta bile, ahtapotun gözleri en ufak harekete karsi cok hassastir.
Mesmo na escuridão, os olhos do Polvo são sensíveis ao mais pequeno movimento.
Katapolemao Soguk mu, karanlikta yaSayacagiz biliyor muSun?
Monstro, ordeno-te matar essa mosca.
Ama alaca karanlikta plato cok daha tehlikeli bir yer haline gelir.
mas ao entardecer o planalto torna-se um lugar muito perigoso.
Surekli bir karanlikta gecen kis mevsiminde sicaklik - 70 dereceye kadar duser.
A escuridão é permanente e as temperaturas atingem os 70 graus Célsius negativos.
Resmen karanlikta parliyorsun. Icimde sadece tulumum var.
Tu estás praticamente a brilhar no escuro.
KARANLIKTA
"No Escuro"
KARANLIKTA YAŞAYANLAR
Movimenta-se na sombra.
Isiklari kapatti yanima geldi tamamen karanlikta yüzünü bana döndü.
Ela apagou as luzes, e veio em minha direção, e ficou me encarando na total escuridão.
KATSOV MUHBİRİ, KARANLIKTA BİR EL ATEŞ
INFORMADOR DE KATSOV, UM TIRO NO ESCURO
KARANLIKTA Çeviri ;
NA ESCURIDÃO
Isigin Tanrisi, bu karanlikta yanimiza gel.
Senhor da Luz ‎, vinde a nós na nossa escuridão ‎.
Ama karanlikta insanlar hicbirsey goremez, degil mi?
Mas humanos não vêem nada na escuridão, pois não?
Karanlikta iyi goremeyebilirler ama bir cuceyi kolaylikla oldurebilirler.
Posso não ver na escuridão, mas posso matar facilmente um anão.
katil çeteleri ve hainler, yukselen Karanlikta seninle birlesecek
Um bando de assassinos e traidores, isso liga-vos à Sombra crescente.
Yargiç Palmer'in karanlikta, yagmur yagarken büyük bir seye çarpip da bir insan oldugunu anlamayip devam etmesi mantikli degilmis gibi.
Não é razoável presumir que o Juiz Palmer pudesse atingir algo substancial, no escuro e à chuva, sem compreender que tinha atingido uma pessoa... e tivesse continuado?
Karanlikta O'nu bulacagini mi saniyorsun?
Precisas encontrar essa coisa na escuridão?
Karanlikta operasyon yapiyoruz.
Estamos no escuro.
Beni karanlikta biraktin, Ryan.
Deixaste-me sem informações, Ryan.
Karanlikta yaşiyor, kim oldugunu kimse bilmiyor.
Vivendo nas sombras, sem ninguém saber quem ele é.
Işiklardan korkar bir vaziyette karanlikta yaşayamayacagimi biliyorum
Que não posso continuar a viver nas sombras... com medo da luz.
METROPOLIS KARANLIKTA! GEMİDE ELEKTRİK PARLAMALARI VAR
METRÓPOLIS ÀS ESCURAS / PICOS DE ENERGIA NA NAVE
AŞAĞIDA KAPANA KISILDIM, KARANLIKTA
PRESA AQUI NA ESCURIDÃO
Tïp bilimi bu konularda hala karanlïkta.
As ciências médicas ainda andam às cegas nesta matéria.
Orta-dairesel kulak kanallarï karanlïkta, sol yerine saga döndügüne inandïrdï.
Os canais auditivos semicirculares fizeram crer, no escuro, que virava à esquerda, quando virava à direita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]