Karın ağrısı tradutor Português
410 parallel translation
- Teşekkürler. Sağ üst karın ağrısı. Teşhisin nedir-
Dor abdominal na parte superior direita, qual seu diagnóstico, Joe?
Ne çeşit bir karın ağrısı bu senin ki?
Que conversa é essa?
40 yıl mayasıl, soğuk ısırığı, karın ağrısı vs........ hastalıklarını iyi ettikten sonra bana bunu borçlular diye düşümdüm.
Depois de 40 anos curando frieiras e machucados... dor de barriga e buracos de bala... acho que eles me devem isto.
Bana karın ağrısı verirler ve şu anda karnım epey ağrımakta.
Dão-me dor de barriga e estou com uma que nem me aguento.
Küçük bir karın ağrısı kalmıştı : Tobruk.
Mas permanecia uma contrariedade...
Sadece karın ağrısı.
Tudo o que temos aqui é uma dor de barriga.
- İğrenç bir karın ağrısı, bir daha mı boş laflar ediceksin?
O estômago vence uma vez mais ao coração. Bem, bem.
Çok geçmeden berbat bir karın ağrısı hissetmeye başladım.
Pouco depois, comecei a sentir cólicas terríveis.
Bu arada İspanyol Milli Turizm Kurulu size şiddetli kolera salgınının hafif bir İspanyol karın ağrısı salgını olduğuna teminat verir. 1660'daki salgın gibi. Ondan lanet fareler bile ölüyor.
Entretanto, a Direcção Nacional de Turismo de Espanha promete que a terrível epidemia de cólera é apenas um ligeiro surto de gastrite espanhola como o surto precedente de 1616 e até as malditas ratazanas estão a morrer com ele!
Bir taraftan da, tam bir karın ağrısısın.
Por um lado, é muito chata.
Ve bu da baş dönmesine karın ağrısına, yüksek ateşe kusmaya deri tahrişine ve saç dökülmesine yol açabilir.
E isso pode levar a tonturas gastro entrite, febre, vómitos, feridas na pele, perda de cabelo.
Baş ağrısı? Karın ağrısı?
Não sofre de dores de cabeça, de dores abdominais,
Sen karın ağrısısın.
És um chato do caraças.
Şef midir ne karın ağrısıdır, buraya geliyor anlaşılan.
Parece que é o chefe ou o que quer que seja.
Evet, tam bir karın ağrısıydı.
Sim, ele foi uma verdadeira carga de trabalhos.
Demjena-Dimjolt, her ne karın ağrısıysa!
Aquele Demjena... O daquele Dimjolt, ou lá com se chamava ele.
Karın ağrısı ile uyandı.
Acordou com cãibras intestinais.
Artık karın ağrısı...
Você é um...
Sabahtan beri karın ağrısı çekiyorum.
Tenho tido dores de estômago o dia todo.
Kim karın ağrısı dağı sipariş etti.
Quem é que pediu a montanha Bellyache?
Karın ağrısı bir aşçı.
O cozinheiro chato como a merda.
Ya bu, Zwieback mı ne karın ağrısıysa, haklıysa ve SEAL ekibi gelmeden misilleri kaldırırlarsa?
Se este solitário, Zwieback, ou seja qual for o nome, estiver certo e os mísseis forem retirados antes da chegarem lá os SEAL?
- Karın ağrısı çekiyor. - Ne sıklıkla?
Ela tem tido essas dores abdominais.
Küçük bir kramp ve karın ağrısı seni öldürmez. - Pekala.
Uma dorzinha de barriga não vai te matar.
2 numarada karın ağrısı için tekrar muayene gerekiyor.
Repete o teste ao sangue para a dor abdominal na 2.
Kapalıyız. Hem o boktan yememen gerekir. Çünkü karın ağrısı yapıyor.
Preto, estamos fechados, e julguei que não comias esta merda porque te fode o estômago.
Tam bir karın ağrısıydı ama iş söz konusu olunca biçilmiş kaftandı.
Era um atado. Mas em relação aos trabalhos era porreiro. Um tipo esperto.
Öksürük ve karın ağrısı yok.
Sem tosse nem dor abdominal.
2'de kendinden geçmiş bir hasta 5'te de yemekte dört martini içmiş karın ağrısı olan biri var.
Temos um velho inconsciente na 2, e um almoço de quatro Martinis e dor de barriga na 5.
Vajinal kanama, şok, karın ağrısı veya fetal sıkıntı yoktu.
Nem hemorragia vaginal, choque, dor abdominal ou stress fetal.
Peter, 2 numarada karın ağrısı olan iki kadın var.
Peter, tens duas mulheres com dores abdominais na sala 2.
Karın ağrısı, olası gıda zehirlenmesi. Ama apandisit için bakılıyor.
Dor abdominal, talvez intoxicação alimentar, mas pode ser peritonite.
Hala bir göz, bir boyun, bir karın ağrısı... -... ve deşilecek bir çıban var.
Ainda temos uma dor no olho, uma no pescoço, uma abdominal e um furúnculo para lancetar.
Karın ağrısı var.
Dor e cãibras abdominais.
- Karın ağrısı hastam mı?
- A minha dor abdominal?
3'de karın ağrısı.
Dor abdominal na 3.
Vince, sen eve geliyorsun. Terfi ettiğini müjdeleyeceksin... ama karın kanepeye uzanmış, başı ağrıyor.
Vince, acaba de chegar com boas notícias sobre sua ascensão... mas sua esposa está na poltrona com muita dor de cabeça.
Karın ağrısı, sabahki dondurmadan.
Será o sorvete desta manhã.
Bu sana karın ağrısı yapabilir.
Não te mexas!
Para ve karın ağrısı.
Dinheiro e chatices.
Karın ağrısı!
Chatices!
Para ve karın ağrısı.
Dinheiro e dor.
Karın ağrısı.
Dor.
Karımın ciddi bir siyatik ağrısı var.
A minha esposa sofre de uma grave forma de ciática.
- Seni karın ağrısı!
Andor!
Karısı ise, sürekli dırdır ederek, başını ağrıtıyordu.
" Enquanto o lamuriar da esposa Lhe martelava a cabeça
O çocuk bir canavar. Karın da gerçek bir kıç ağrısıydı zaten.
Esse miúdo é um monstro e a tua mulher uma chata.
Sorun ne, çaylak? Karın ağrısı mı?
Que se passa?
Karın ağrısı.
- Mulher, 51 anos, com dor abdominal.
Ağır karın travmasında sol omuz ağrısının sebebi nedir?
O que provoca dor no ombro esquerdo num traumatismo abdominal?
Karın ve göğüs ağrısı, veya travma olursa beni ara.
Dores abdominais, torácicas, traumatismos, chama-me.
karın 129
karin 119
karina 16
karın var mı 18
karınız 52
karın nerede 32
karın nasıl 41
karınız mı 21
karıncalar 18
karın mı 65
karin 119
karina 16
karın var mı 18
karınız 52
karın nerede 32
karın nasıl 41
karınız mı 21
karıncalar 18
karın mı 65