English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ K ] / Katılmak ister misin

Katılmak ister misin tradutor Português

601 parallel translation
Katılmak ister misin?
Queres vir?
- Buradaki savaşa katılmak ister misin?
- Quer lutar nesta guerra civil?
Katılmak ister misin sen de?
Acompanhas-nos?
Benim birliğime katılmak ister misin?
Quer unir-se a minha irmandade?
Katılmak ister misin dostum?
Quer entrar, amigo?
-... katılmak ister misin?
-... se quiser juntar-se ao Pai?
Sen de katılmak ister misin diye merak ettim.
Estava a pensar se querias vir.
Sesler partiye benziyor. Onlara katılmak ister misin?
Quer juntar-se à festa?
Bir çay içeceğim, katılmak ister misin?
Acompanha-me a tomar um chá?
Bana katılmak ister misin?
- Quer se juntar a mim?
Bu sadece an meselesi. Hey Early, buna katılmak ister misin?
Queres entrar, Early?
- Polise katılmak ister misin?
Gostaria de entrar na policia?
Bir şeyler yemeye gidiyorduk, bize katılmak ister misin?
Vá, monta no velho canguru. Vamos comer. Quer vir connosco?
Buraya sana, benim Owsla'ma katılmak ister misin, sormaya geldim.
Vim perguntar se quer se juntar ao meu Owsler.
- Bana katılmak ister misin?
- Queres vir comigo?
Katılmak ister misin?
Queres uns segundos?
Andy, sen de katılmak ister misin?
Andy, queres participar?
Bize katılmak ister misin?
Incomodaria-se de nos acompanhar? - Oh.
Okuldan sonra 200 şınav çekmek için bana katılmak ister misin Emile?
Queres juntar-te a mim depois das aulas para 200 flexões, Emile?
Kelly, katılmak ister misin? Tabi.
- Kelly, queres jogar connosco?
Bana katılmak ister misin?
Quer juntar-se a mim?
- Bize katılmak ister misin?
- Quer fazer-nos companhia?
- Bize katılmak ister misin?
- Não, senhor. - Gostarias de te juntares a nós?
Yarınki krallık turuna katılmak ister misin?
Gostavas de dar um passeio pelo reino amanhã?
Burada, Dublin'de yeni bir klinik açtık. Acaba sen de bize katılmak ister misin?
Acabámos de abrir uma clínica aqui em Dublin.
- Katılmak ister misin?
Queres fazer-me companhia?
- Bize katılmak ister misin?
Queres beber um copo de vinho?
Bize katılmak ister misin?
Quer juntar-se a nós?
Katılmak ister misin?
Queres entrar?
- Bir gruba katılmak ister misin?
- Queres pertencer a uma banda?
Bize katılmak ister misin?
Quer ir connosco?
Virginia, sen çok şanslı bir küçük kızsın. Baban seni bir güzellik yarışmasına soktu. Katılmak ister misin?
Virginia, és uma menina de sorte, o papá inscreveu-te num concurso de beleza.
Sende katılmak ister misin, Q?
Ei, Q, que deseja Um pedaço dessa cena?
Bana aksiyona katılmak ister misin diye sordu.
Ele me perguntou se eu queria Um pedaço da acção.
- Bize katılmak ister misin?
- Gostarias de nos fazer companhia? - Solte-me!
Ha, yemekte bize katılmak ister misin?
Gostarias de nos acompanhar no jantar?
Partiye katılmak ister misin?
Querem ir cantar canções de Natal?
Katılmak ister misin?
Queres fazer parte da conversa?
- Bize katılmak ister misin?
- Queres juntar-te a nós?
Bana katılmak ister misin?
Vamos?
- Haksızlık! - Bana katılmak ister misin Dr. Lewis?
- Quer vir comigo, Dra. Lewis?
- Bize katılmak ister misin?
- Queres ir, Jerry?
Bize katılmak ister misin?
Querem juntar-se a nós?
Daha sonra bana katılmak ister misin?
Queres vir cá ter mais tarde?
Acaba sen de bize katılmak ister misin?
Há alguma hipótese de te juntares a nós?
Gerçek bir partiye katılmak ister misin?
Então, queres ir a uma festa a sério?
Bana katılmak ister misin?
Quer vir comigo?
Oyuna katılmak ister misin?
- Quem, senhor?
Eğlenceye katılmak ister misin?
Queres juntar-te à diversão?
Bize katılmak ister misin?
Não nos fazes companhia?
Bize katılmak ister misin?
Quer se juntar a nós?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]