Katılıyor musun tradutor Português
297 parallel translation
Yani, Dr. Cox'un hakkımda söylediklerine katılıyor musun?
Então concorda com o que o Dr. Cox disse de mim?
Bana katılıyor musun?
Não concordas?
Katılıyor musun öyleyse?
- O que achas?
Katılıyor musun?
Quer dizer que vai?
Katılıyor musun, George?
Concorda, George?
- Katılıyor musun?
- Concordas?
Barbarella, bazı şeylerin eskisi gibi yapılmasının hâlâ en iyisi olduğu konusunda bana katılıyor musun?
Não concordas agora que, em certas coisas, os processos antiquados são os melhores?
Katılıyor musun?
Concordam?
- Sen katılıyor musun, Tom?
- Você vai, Tom?
Katılıyor musun?
E você concorda?
Katılıyor musun, Sherlock?
Não concorda, Sherlock?
Sanırım bunun cevabı "evet", sen de katılıyor musun, Harold?
Eu acho que isso merece um sim, não concorda, Harold?
Katılıyor musun?
- Acha mesmo?
- Katılıyor musun?
- E então, concordas?
- Katılıyor musun?
- Concordo.
Bana katılıyor musun?
Concordas comigo?
- Katılıyor musun?
- Quer dizer que concordas?
Sen de katılıyor musun, Arthur?
Creio que isso expresa exatamente.
Katılıyor musun?
- Você não concorda?
Ne, katılıyor musun?
Concordas?
Katılıyor musun?
Não acha?
Şu ana kadar katılıyor musun? Şu ana kadar?
Estou indo bem, até agora?
Katılıyor musun? Sonra belki?
Concordas, até mais tarde, talvez?
Bize katılıyor musun?
Sr. Dalton, não nos acompanha?
Sen buna katılıyor musun?
- Você estaria nessa?
Bunun sıradan bir haritalama görevi olduğuna katılıyor musun?
Concorda que esta é uma missão de mapeamento de rotina.
- Donna, sen de katılıyor musun?
- Donna? Também vais concorrer?
Olayların anlattığın gibi gerçekleştiğini kanıtlamak için, ufak bile olsa, herhangi bir detay katılıyor musun?
Há alguma coisa algum detalhe, mesmo que pequeno, que consiga recordar que possa ajudar-nos a sustentar a sua versão do acontecido?
Mary Clarence katılıyor musun?
Mary Clarence, estás connosco?
Katılıyor musun, Karl?
Não concorda, Karl?
- Katılıyor musun?
- Concorda?
Güzel dostum M. Daladier'nin, Kuzey Afrika hakkındaki konuşmasının, sadece kendi ülkesindeki partinin milliyetçi kanadını çökertmek için bir hile olduğu fikrimize katılıyor musun?
Meu bom homem partilha a nossa opinião de que o recente discurso de Daladier, sobre o Norte de África foi uma estratégia para surpreender e derrotar uma ala do Partido dele?
Katılıyor musun?
Comigo?
- Katılıyor musun, Hastings?
- Não concorda, Hastings?
Valerian olayı hakkında endişelerime katılıyor musun?
Está tão preocupado como eu com a situação valeriana?
Muriel'e katılıyor musun?
Concordas com a Muriel?
Şerif'in etki altında olma iddialarına hala katılıyor musun?
Ainda acreditas na ideia de possessão do xerife?
Dediklerine katılıyor musun?
Sei que não dirão.
Öyleyse bize katılıyor musun?
Juntas-te então a nós?
Yarışmalara katılıyor musun?
Você pratica saltos?
- Teşhisime katılıyor musun?
- Concordas com o meu diagnóstico?
Katılıyor musun?
Concordas?
Senin düşüncene katılıyordum, hatırlamıyor musun?
Estava pensando em sua crença, lembra-se?
Bana katılıyor musun?
Gosta?
- Sen de katılıyor musun? - Evet, elbette.
- Concordas?
Dört yıl kadar önce, ölümle sonuçlanan bir ameliyata katıldığımızı hatırlıyor musun?
Lembra-se de me ter assistido numa operação... há quatro anos atrás?
Katılıyor musun?
Vejam, são um espectáculo!
Bu görüşe katılıyor musun?
Não estás de acordo?
Katılıyor musun?
Acompanhas-me?
Katılıyor musun?
Percebes?
Teşhisime katılıyor musun?
Concordas com o meu diagnostico?
katılıyor musunuz 27
katil 463
katılıyorum 578
katiller 205
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katılmak ister misin 24
katil mi 30
katılabilir miyim 22
katil 463
katılıyorum 578
katiller 205
katil o 25
katılmıyorum 104
katıl bize 24
katılmak ister misin 24
katil mi 30
katılabilir miyim 22