English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ N ] / Ne halt ettiğini sanıyorsun

Ne halt ettiğini sanıyorsun tradutor Português

206 parallel translation
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
Que diabo pensas que estás a fazer?
Orada ne halt ettiğini sanıyorsun! O hırsızlarla plajda ne halt ediyorsun!
O que diabos você está fazendo lá na praia com os ladrões?
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
Que diabos julga que está a fazer?
Joshua, ne halt ettiğini sanıyorsun?
Joshua, que raios pensa que faz?
Ne halt ettiğini sanıyorsun, delikanlı?
Que diabo julgas tu estar a fazer, rapaz?
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
Que diabo julgas tu estar a fazer?
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
Chegou a hora, seus boiolas!
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun Hayes?
Que diabos está fazendo, Hayes?
Price, orada ne halt ettiğini sanıyorsun?
Não sabes o que fazes. Anda aqui para baixo, pá.
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
Que raios estás a fazer?
Dinle! Ne halt ettiğini sanıyorsun sen?
Que raio é que estão a fazer?
Ne halt ettiğini sanıyorsun sen be?
Que diabo achas que estás a fazer?
- Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
O que raio estas a fazer?
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
O que raio está a fazer?
O bit kadar şeyle ne halt ettiğini sanıyorsun?
Que julgas que estás a fazer com essa coisa ridícula?
Kahretsin, Ann! Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
Droga, Ann, que diabos estás a fazer aí, hein?
Ne halt ettiğini sanıyorsun be adam?
Tu perdeste a cabeça? !
Hey, ne halt ettiğini sanıyorsun sen?
O que é que pensas que estás a fazer?
- Burada ne halt ettiğini sanıyorsun?
- Mas que, raios, pensas que estás a fazer?
Kritik Bill, sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
Bill o Crítico, que coño faz?
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
Que raio achas que estás a fazer?
Burada ne halt ettiğini sanıyorsun.
QUe diabos é que me estás a fazer?
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
Tu nunca te preocupaste.
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
Mas que veio a ser aquilo?
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun be?
Mas o que é que vocês pensam que estão a fazer?
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
O que está aqui a fazer?
- Ne halt ettiğini sanıyorsun!
- O que estás a fazer?
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
Que "hezmana" você está fazendo?
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun? Neler oluyor?
Que raio estás a fazer?
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
O que pensas que estás a fazer? !
Bununla ne halt ettiğini sanıyorsun?
Porque tiraste uma faca?
- Ne halt ettiğini sanıyorsun sen?
- O que achas que estás a fazer?
Avcıyı buraya getirerek ne halt ettiğini sanıyorsun?
Que raio pensas que estás a fazer ao trazer a Caçadora aqui?
Ve Larry, bu arada sen ne halt ettiğini sanıyorsun, geçen gün 10'u 20 geçe aramak ta neyin nesi?
E, Larry, a propósito, o que é que te deu para ligares às 22 : 20 na outra noite?
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
O que raio pensas que estás a fazer?
Sen hala bu araba yaşayıp, nefes alıp ne halt ettiğini sanıyorsun?
Porque é que continuas a viver, a respirar e a andar neste carro?
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
Que porra estás tu a fazer?
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
Que pensa que está a fazer?
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
Que caralho foi isso, huh?
Hey! Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
Mas que raios está tu a fazer?
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
O que diabos você está fazendo?
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
O que diabos você está fazendo?
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
O que diabo está a fazer?
- Ne halt ettiğini sanıyorsun?
Que raio estás a fazer?
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
O que raio é que estás a fazer?
O kamera ile ne halt ettiğini sanıyorsun?
Pode-se saber o que estás a fazer com essa câmara?
Tanrı aşkına, sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
Pelo amor de Deus, o que está a fazer?
- Ne halt ettiğini sanıyorsun?
- Que porra estás tu a fazer?
Sen ne halt ettiğini sanıyorsun, uzak dur! Biz hiçbir şey yapmıyorduk.
O que estás a fazer?
Ne halt ettiğini sanıyorsun?
Que raio está a fazer?
sen ne halt ettiğini sanıyorsun?
Que raio pensa que está a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]